A total of 15,000 people were displaced and one third of the population, approximately 100,000 people, were severely affected by loss of homes, livelihoods and infrastructure. |
В общей сложности 15000 человек были вынуждены переселиться, и треть населения - примерно 100000 человек - были серьезно затронуты этим стихийным бедствием, которое стало причиной разрушения домов, утраты источников средств к существованию и разрушения объектов инфраструктуры. |
Three One Third is real. |
"Три и одна треть" - это реальность. |
The optional clause of the Court's Statute had had less success than that of its predecessor, the Permanent Court of International Justice, but currently one third of the States parties to the Statute had accepted the compulsory jurisdiction of the Court. |
Факультативная направленность работы Международного Суда принесла меньше успехов, чем у его предшественника, однако в настоящее время треть государств признали обязательную юрисдикцию Международного Суда. |
Finally, as the Supreme Council of Magistracy has to appoint one third of the members of the Constitutional Council, if the Supreme Council of Magistracy is not convened it will be impossible for the Constitutional Council to be formed. |
И наконец, поскольку Верховный совет магистратуры должен назначать одну треть членов Конституционного совета, отсутствие Верховного совета магистратуры сделает невозможным создание Конституционного совета. |
Together with a standard error of 5.1%-points, the square root of the mean square error (rmse) amounts to 5.3%-points, that is almost one third of the true price increase. |
При стандартной ошибке в 5,1 процентных пункта среднеквадратическая ошибка (СКО) достигает 5,3 процентных пункта, что составляет почти треть истинного повышения цены. |
Two thirds of world trade was handled by TNCs in the late 1990s, while one third of world trade is intra-firm trade within one corporate system. FDI can directly increase technology stocks by providing machinery and equipment, as well as technical assistance and know-how. |
В конце 90-х годов две трети мировой торговли осуществлялось ТНК, тогда как треть мировой торговли приходилась на торговлю между компаниями в рамках одной корпоративной системы. |
Over the next three years, EIB plans to provide a total of 1.2 billion euros of new financing in support of 2.6 billion euros of new project investment - an increase of one third over the previous three years. |
Следует ожидать, что такая форма финансирования со стороны ЕИБ будет расширяться. евро, что на одну треть превышает уровень предыдущих трех лет. |
The first measurements of the number of solar neutrinos reaching the earth were taken in the 1960s, and all experiments prior to SNO observed a third to a half fewer neutrinos than were predicted by the Standard Solar Model. |
Первые эксперименты по измерению солнечных нейтрино, проводившиеся в 1960-х годах, и все последующие эксперименты, до SNO, наблюдали лишь треть от теоретически предсказанного потока нейтрино, вычисленного в рамках стандартной солнечной модели. |
The program is responsible for 2.7 million articles as of July 2014, two thirds of which appear in the Cebuano Wikipedia (the native language of Johansson's wife Smiley); the other third appear in the Swedish Wikipedia. |
По состоянию на июль 2014 года робот создал более 2,7 миллиона статей, две трети из которых в Себуанской Википедии (родной язык жены Юханссона), другая треть в шведской Википедии. |
Townsend placed E.T. at the top of his list of worst video games, and said that "about a third of the people I quizzed came up with this title almost instantly, and it's not hard to see why." |
Таунсенд тоже поместил Е.Т. на первое место среди наихудших игр, заметив, что «треть из всех опрошенных, не раздумывая, назвала эту игру - и вполне понятно почему». |
However, while many students have been taught and have internalized that academic dishonesty is wrong, it has been shown that on average a third of students who strongly disapprove of cheating have in fact cheated. |
Однако, в то время как многих студентов учат, что списывать - плохо, было показано, что треть студентов, которые сильно не одобряют списывание, на самом деле списывают. |
Over the last 60 years, we have drained, we have dammed, we have dredged the Everglades to where now only one third of the water that used to reach the bay now reaches the bay today. |
На протяжении 60 лет мы строили дамбы, мы иссушали и вычерпывали Эверглейдс до такой степени, что теперь лишь треть воды от прежнего объёма доходит до Флоридского залива. |
In Austria, Finland, Germany and Italy, one third of the public budget went to pensions; in Sweden, the United Kingdom and the United States of America, nearly one quarter of public spending went to the aged. |
В Австрии, Италии, Германии и Финляндии выплата пенсий поглощает одну треть государственных расходов; в Швеции, Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах на выплату пенсий приходится примерно одна четверть таких расходов. |
Myanmar is one of the most ethnically diverse countries in the world, with ethnic minority groups making up at least one third of the population of 45 million, and inhabiting half the land area. |
В этническом отношении Мьянма является одной из наиболее неоднородных стран мира, так как на долю этнических меньшинств приходится по меньшей мере треть 45-миллионного населения страны, причем они проживают на половине территории |
The population of the Kyrgyz Republic is 4,946,000, of whom one third live in towns and cities and two thirds in rural areas. There are 2.5 million women, who make up 50.6 per cent of the total population. |
Население Кыргызской Республики - 4,946 миллионов человек, из которых треть проживает в городах, две трети - в селах. 2,5 млн. человек или 50,6% составляют женщины. |
He pointed out that women had played an important part in the success of the Panchayati Raj, or system of self-government at the village level, and one third of the seats on the local bodies known as panchayats were reserved for women. |
Оратор отмечает, что женщины играют важную роль в обеспечении успеха системы сельского самоуправления и что одна треть мест в органах такого самоуправления (панчаяты) зарезервирована для женщин. |
(b) Maintain the current contribution ratio at 1:2 (i.e., one third of required contributions payable by the participant and two thirds by the employing organization); |
Ь) сохранение нынешнего соотношения, составляющего 1:2 (одну треть суммы необходимого взноса выплачивает участник, а две трети - организация-наниматель); |
African-Caribbean people were a third more likely to suffer ill health than white people; |
вероятность заболевания среди лиц афро-карибского происхождения на треть выше, чем среди белых; |
It was a matter of grave concern that nearly a third of States Parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had never reported to CEDAW. |
Особую озабоченность вызывает тот факт, что почти треть государств - участников Конвенции по ликвидации дискриминации в отношении женщин еще не представили доклад Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
(a) An annual allowance, payable monthly, of one third of the annual remuneration paid to the only full-time member, i.e. one third of $160,000, or $53,333; |
а) годовое пособие, выплачиваемое ежемесячно, размером в одну треть от ежегодного пособия, выплачиваемого единственному члену Суда, выполняющему свои функции на постоянной основе, т.е. одну треть от суммы в 160000 долл. США, или 53333 долл. США; |
Per capita living space in apartment buildings in the region was almost one third greater than the average for the Republic, while rural dwellers had 1.5 times more living space than peasants in the Republic as a whole. |
Каждый житель области имел площадь в жилых домах почти на треть большую, чем среднереспубликанский житель, а сельчанин располагал площадью в 1,5 раза больше, чем у крестьянина республики. |
In Nagorny Karabakh, living space per person was almost one third higher than the average for Azerbaijan, while the living space of inhabitants of rural areas was 1.5 times higher than the national average. |
Каждый житель области имел площадь в жилых домах почти на треть большую, чем среднереспубликанский житель, а сельский житель области располагал площадью в 1,5 раза большей, чем сельский житель Республики. |
According to the diagnosis made in the I-PRSP, unemployment and underemployment rates were fairly high among Togo's active population in 2006, a third (32.9 per cent) of this population (83 per cent) being affected. |
Согласно выводу этого документа, уровни безработицы и неполной занятости среди активного населения Того в 2006 году довольно высоки, поскольку эти явления затрагивают треть (32,9%) активного населения (83%). |
A quarter of all youth in sub-Saharan Africa, a third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. |
Четверть всей молодежи в странах Африки к югу от Сахары, треть в Центральной и Восточной Европе и примерно одну седьмую в развитых странах составляет молодежь, которая нигде не работает и не учится. |
In sub-Saharan Africa, the number of AIDS-related deaths has fallen by one third in the past six years, with the number of people receiving antiretroviral treatment increasing by 59 per cent in the past two years alone. |
В странах Африки к югу от Сахары смертность от СПИДа за прошедшие шесть лет снизилось на одну треть, причем число людей, получающих антиретровирусное лечение, только за прошедшие два года выросло на 59 процентов. |