In 2011, more than 1.3 million immigrants arrived as family members, about a third of the total inflow. |
В 2011 году более 1,3 миллиона иммигрантов - примерно треть от общего притока - прибыли в качестве членов семей. |
Furthermore, an estimated one third of these creditors have yet to deliver any relief at all. |
Кроме того, примерно треть из этих кредиторов еще вообще не оказывала какой-либо помощи для облегчения бремени задолженности. |
Indigenous lands and territories accounted for one third of the country's territory. |
Земли и территории коренного населения составляют одну треть территории страны. |
The Committee is also particularly concerned that one third of children with HIV/AIDS do not go to school. |
Кроме того, Комитет крайне обеспокоен тем, что треть детей с ВИЧ/СПИДом не посещают школу. |
Ten country programmes accounted for one third of total expenses in 2013. |
В 2013 году одна треть от всего объема расходов приходилась на 10 страновых программ. |
It had lost a third of its territory and three quarters of its oil resources in the wake of the recent peace process. |
Она утратила треть своей территории и три четверти запасов нефти в итоге недавнего мирного процесса. |
Overall, 33 Member States provided increased core contributions, with one third being multi-year pledges. |
В общей сложности ЗЗ государства-члена увеличили основные взносы, причем треть - в виде многолетних обязательств. |
This amount will allow the Board to meet one third of the requests for funding that it currently receives. |
Эта сумма позволит Совету удовлетворить одну треть запросов на финансирование, которые он получает в настоящее время. |
Nearly one third of the refugees in the subregion are living in protracted displacement. |
Почти треть беженцев, находящихся в субрегионе, уже давно находятся в положении перемещенных лиц. |
In 2012, the police recorded 367 homicides, a third of which involved the use of firearms. |
В 2012 году полиция зарегистрировала 367 убийств, треть из которых была связана с применением огнестрельного оружия. |
Of the 442,583 children reached, around one third, or 143,684, received the needed vaccinations. |
Из 442583 детей, затронутых мероприятиями недели, примерно одна треть, или 143684, получили необходимые прививки. |
Approximately one third of the documented cases involved children under 15 years of age. |
Приблизительно треть зарегистрированных случаев касалась детей в возрасте до 15 лет. |
She urged swift international mobilization to meet humanitarian needs, only one third of which had been funded. |
Она настоятельно призвала к оперативной мобилизации международной помощи для удовлетворения гуманитарных потребностей, которая обеспечена финансированием только на одну треть. |
The Government of Haiti has pledged approximately one third of the provisional electoral budget. |
Правительство Гаити обязалось выделить приблизительно одну треть средств бюджета временного избирательного совета. |
There are now roughly one billion slum dwellers worldwide, including one third of the population of the developing world. |
В настоящее время по всему миру в трущобах проживает примерно один миллиард человек, включая треть населения развивающегося мира. |
According to UNCTAD estimates, 80 per cent of global trade involves transnational corporations, and one third is intra-firm. |
По оценкам ЮНКТАД, 80% мировой торговли связано с деятельностью транснациональных корпораций, а одна треть приходится на внутрифирменную торговлю. |
The National Committees raise around one third of UNICEF's annual revenue. |
Пожертвования, собранные национальными комитетами, составляют приблизительно треть годовых поступлений ЮНИСЕФ. |
Only one third of focal points interviewed indicated that these staff had evaluation backgrounds that had equipped them with specific professional competencies and skills. |
Только треть координаторов, с которыми проводились беседы, указали, что эти сотрудники имели опыт проведения оценок и обладали конкретной профессиональной квалификацией и навыками. |
More than half of the herder population was food insecure and one third of all children were malnourished. |
Более половины населения, занимающегося скотоводством, живут в условиях продовольственной нестабильности, а одна треть всех детей недоедают. |
Operational support costs represent one third of all spending. |
На оперативную поддержку приходится одна треть общей суммы расходов. |
About a third of those in detention were Sahrawi human rights defenders. |
Приблизительно одну треть заключенных составляют сахарские правозащитники. |
Family farming was responsible for almost one third of the gross value of Brazilian agricultural production. |
На долю семейных фермерских хозяйств в Бразилии приходится почти одна треть валовой стоимости сельскохозяйственного производства. |
Women represented half of teachers and doctors, 40 per cent of the judiciary and a third of upper echelon civil service. |
Половина учителей и врачей, 40 процентов судей и треть сотрудников высшего звена гражданской службы - женщины. |
Research suggests that one third of persons with disabilities are children and two thirds of this group could have preventable disabilities. |
Данные исследований говорят о том, что одна треть людей с ограниченными возможностями - это дети, и две трети этой группы могут иметь поддающуюся профилактике инвалидность. |
You plant a third for the law, a third for the thieves. |
Ты растишь треть для законников, треть для воров. |