| Often the teachers had little more education than the students, with about one third of teachers having nine years of education. | Многие учителя были ненамного грамотнее учащихся, поскольку примерно одна треть педагогов получили девятилетнее образование. |
| The World Economic Forum estimates that one third of China's emissions are due to exports. | По оценке Всемирного экономического форума, одну треть своих выбросов Китай экспортирует. |
| Forests occupied about one third of the land area, or 304 million hectares. | Леса занимают примерно одну треть от общей площади территории, или 304 млн. гектаров. |
| Only about a third of forests are natural forests. | Лишь треть общей площади лесов составляют естественные леса. |
| Indeed it is important to note that the Political Parties Act provides that a third of party officials be of either gender. | Действительно важно отметить, что Законом о политических партиях предусматривается, что одна треть партийных должностных лиц должна быть того или иного пола. |
| At that time, a third of the population was classified as Bedun. | На этот период треть населения относилась к числу так называемых "бидунов". |
| According to UNDP, poverty and social exclusion affect almost half of single-parent households, and a third of the elderly and unemployed. | По данным ПРООН, бедность и социальное отчуждение затрагивают почти половину семей с одним родителем и треть пожилых и безработных. |
| One third of the Councillor post in Municipalities and City Corporation is reserved for woman. | Женщинам отводится треть мест членов совета муниципалитетов и городских корпораций. |
| The number of recipients had grown by 4,500, or nearly one third. | Число жителей, получающих талоны на питание, увеличилось на 4500 человек, или почти на одну треть. |
| Thailand recalls that the membership of the Conference has remained at 65 Member States - approximately one third of the entire United Nations membership. | Таиланд напоминает, что участниками Конференции являются 65 государств-членов - примерно одна треть всех членов Организации Объединенных Наций. |
| The bailing out of five distressed banks, which together accounted for a third of total bank assets, also contributed to reversing course. | Спасение пяти проблемных банков, на долю которых в совокупности приходилась треть общих банковских активов, также способствовало изменению курса. |
| Transnistria accounted for a third of Moldova's total industrial production and almost its entire energy production. | На Приднестровье приходится одна треть всего промышленного производства Молдовы и почти все производство электроэнергии. |
| Almost a third of the 601 members of the Constituent Assembly are women. | Почти треть из 601 члена Учредительного собрания - женщины. |
| The total number of traffickers was about 1,200, of whom one third were women. | Общее число торговцев людьми составило около 1200 человек, из которых треть - женщины. |
| One third of all local council (LC) seats, from village to district levels, are reserved for women. | За женщинами закреплена одна треть депутатских мест во всех местных советах (МС) на уровнях от деревни до округа. |
| One third of the Bedouin population resided in hundreds of unauthorized clusters spread across the Negev. | Только одна треть бедуинского населения проживает в сотнях созданных без разрешения деревень, разбросанных по пустыне Негев. |
| The Centre's financial allocations had been reduced to one third of their previous level. | Финансовые ассигнования на нужды Центра сократились на треть по сравнению с предшествующим уровнем. |
| One third of current mandate holders are women. | В настоящее время треть мандатариев - женщины. |
| One third of the Fund's active grants employ strategies to provide care, treatment and rehabilitation to victims and survivors of violence. | Одна треть активных грантов Фонда направлена на осуществление программ по удовлетворению потребностей, лечению и реабилитации женщин, подвергшихся насилию. |
| The United States' military expansion during the Second World War had resulted in one third of Guam being forcibly taken over by the military. | Военная экспансия Соединенных Штатов во время Второй мировой войны привела к тому, что военные принудительно забрали себе треть Гуама. |
| Indigenous populations constituted almost one third of the world's rural poor living in extreme poverty. | Коренное население составляет почти треть сельского населения мира, живущего в условиях крайней нищеты. |
| Moreover, at a global level, approximately one third of children who did not attend school were children with disabilities. | Более того, на глобальном уровне приблизительно одна треть детей, которые не посещают школу, являются инвалидами. |
| In 2008, there were approximately, 87,000 foreign workers working in Brunei Darussalam, constituting about a third of the population. | В 2008 году в Бруней-Даруссаламе трудилось около 87000 иностранных работников, что составляет примерно треть населения страны. |
| One third of the provisions of the Federal Constitution are dedicated to fundamental human and democratic rights. | Одна треть положений Федеральной конституции посвящена основным правам человека и демократическим правам. |
| One third of the countries that made up the international community were therefore party to the instrument. | Таким образом, к этому договору присоединилась одна треть всех стран, составляющих международное сообщество. |