Often the teachers had little more education than the students, with about one third of teachers having nine years of education. |
Многие учителя были ненамного грамотнее учащихся, поскольку примерно одна треть педагогов получили девятилетнее образование. |
The World Economic Forum estimates that one third of China's emissions are due to exports. |
По оценке Всемирного экономического форума, одну треть своих выбросов Китай экспортирует. |
Forests occupied about one third of the land area, or 304 million hectares. |
Леса занимают примерно одну треть от общей площади территории, или 304 млн. гектаров. |
Only about a third of forests are natural forests. |
Лишь треть общей площади лесов составляют естественные леса. |
Indeed it is important to note that the Political Parties Act provides that a third of party officials be of either gender. |
Действительно важно отметить, что Законом о политических партиях предусматривается, что одна треть партийных должностных лиц должна быть того или иного пола. |
At that time, a third of the population was classified as Bedun. |
На этот период треть населения относилась к числу так называемых "бидунов". |
According to UNDP, poverty and social exclusion affect almost half of single-parent households, and a third of the elderly and unemployed. |
По данным ПРООН, бедность и социальное отчуждение затрагивают почти половину семей с одним родителем и треть пожилых и безработных. |
One third of the Councillor post in Municipalities and City Corporation is reserved for woman. |
Женщинам отводится треть мест членов совета муниципалитетов и городских корпораций. |
The number of recipients had grown by 4,500, or nearly one third. |
Число жителей, получающих талоны на питание, увеличилось на 4500 человек, или почти на одну треть. |
Thailand recalls that the membership of the Conference has remained at 65 Member States - approximately one third of the entire United Nations membership. |
Таиланд напоминает, что участниками Конференции являются 65 государств-членов - примерно одна треть всех членов Организации Объединенных Наций. |
The bailing out of five distressed banks, which together accounted for a third of total bank assets, also contributed to reversing course. |
Спасение пяти проблемных банков, на долю которых в совокупности приходилась треть общих банковских активов, также способствовало изменению курса. |
Transnistria accounted for a third of Moldova's total industrial production and almost its entire energy production. |
На Приднестровье приходится одна треть всего промышленного производства Молдовы и почти все производство электроэнергии. |
Almost a third of the 601 members of the Constituent Assembly are women. |
Почти треть из 601 члена Учредительного собрания - женщины. |
The total number of traffickers was about 1,200, of whom one third were women. |
Общее число торговцев людьми составило около 1200 человек, из которых треть - женщины. |
One third of all local council (LC) seats, from village to district levels, are reserved for women. |
За женщинами закреплена одна треть депутатских мест во всех местных советах (МС) на уровнях от деревни до округа. |
One third of the Bedouin population resided in hundreds of unauthorized clusters spread across the Negev. |
Только одна треть бедуинского населения проживает в сотнях созданных без разрешения деревень, разбросанных по пустыне Негев. |
The Centre's financial allocations had been reduced to one third of their previous level. |
Финансовые ассигнования на нужды Центра сократились на треть по сравнению с предшествующим уровнем. |
One third of current mandate holders are women. |
В настоящее время треть мандатариев - женщины. |
One third of the Fund's active grants employ strategies to provide care, treatment and rehabilitation to victims and survivors of violence. |
Одна треть активных грантов Фонда направлена на осуществление программ по удовлетворению потребностей, лечению и реабилитации женщин, подвергшихся насилию. |
The United States' military expansion during the Second World War had resulted in one third of Guam being forcibly taken over by the military. |
Военная экспансия Соединенных Штатов во время Второй мировой войны привела к тому, что военные принудительно забрали себе треть Гуама. |
Indigenous populations constituted almost one third of the world's rural poor living in extreme poverty. |
Коренное население составляет почти треть сельского населения мира, живущего в условиях крайней нищеты. |
Moreover, at a global level, approximately one third of children who did not attend school were children with disabilities. |
Более того, на глобальном уровне приблизительно одна треть детей, которые не посещают школу, являются инвалидами. |
In 2008, there were approximately, 87,000 foreign workers working in Brunei Darussalam, constituting about a third of the population. |
В 2008 году в Бруней-Даруссаламе трудилось около 87000 иностранных работников, что составляет примерно треть населения страны. |
One third of the provisions of the Federal Constitution are dedicated to fundamental human and democratic rights. |
Одна треть положений Федеральной конституции посвящена основным правам человека и демократическим правам. |
One third of the countries that made up the international community were therefore party to the instrument. |
Таким образом, к этому договору присоединилась одна треть всех стран, составляющих международное сообщество. |