| But despite being so accurate, they all gain around a third of a billionth of a second every day. | Но, несмотря на эту точность, они все спешат всего на треть миллиардной доли секунды в день. |
| Benin ranked 162nd out of 177 countries' HDI table, with nearly a third of its population living below the poverty line. | Бенин занимает 162-е место среди 177 стран по индексу человеческого развития, при этом почти треть его населения живет ниже черты бедности. |
| However, it was unsatisfactory for almost one third of Member States to be permanently in arrears. | Однако нельзя считать нормальным поло-жение, когда почти треть стран - членов являются перманентными должниками. |
| In Eritrea almost 1,200 of its 3,461 communities - about one third of the country - is contaminated. | В Эритрее почти в 1200 из ее 3461 общин установлены мины, а ведь это составляет практически одну треть территории страны. |
| Of a total amount pledged of $15,492,500, only a third had been received by the end of the 30-day period. | К исходу этого 30-дневного срока была получена лишь треть от общей суммы объявленных взносов в размере 15492500 долл. США. |
| One third of Russian executives noted worries about costs as their key concern-higher than any other issue-to making further progress on sustainability. | Треть российских компаний выразили обеспокоенность прежде всего высокими затратами на КСО, которые могут стать препятствием для дальнейшего расширения масштабов этой деятельности. |
| This was in addition to the 4.5million, around a third of the population, already living in poverty. | И это притом что 4,5 миллиона человек - почти треть населения страны - уже живут за чертой бедности. |
| From 1927 to 1928, Mosselprom issued a total of 8 billion cigarettes, of which nearly a third accounted for Java. | С 1927 по 1928 г. Моссельпром выпустил в общей сложности 8 млрд папирос, из которых на долю «Явы» приходилась почти треть. |
| Dragon Capital is the largest Ukrainian securities broker, accounting for over a third of trades in equities on the Ukrainian Stock Exchange (UX) in 2009. | Брокерский отдел Dragon Capital является крупнейшим украинским торговцем акциями, в 2009 году треть торгов на Украинской бирже (UX) проходила с участием компании. |
| This exhibition was of great importance to him, and Kangarli donated one third of the money raised to an orphanage. | Эта выставка имела большое значение и несмотря на нужду, Кенгерли треть вырученных денег передает городскому детскому дому. |
| He married a daughter of Raja Rai Dhorang Sahta, receiving a third of the country as dowry. | Здесь он женился на дочери раджи Раи Доранг Сахта и получил в качестве приданого треть этой страны. |
| In 1775, he marries Mitterbach's daughter Františka who bought one third of the Czech Hall from the widow of Mayor Becher. | В 1775 году он женился на дочери Миттербаха Франтишке, которая выкупила одну треть "Саксонского зала" у вдовы мэра Бехера. |
| Max Winter bought a third of the club in their early years, and sold his share to Mikan in 1954. | Макс Уинтнер выкупил треть акции клуба в первые годы существования франшизы и продал свою долю Майкену в 1954 году. |
| Despite cutting its workforce by a third and changing from wet lease to dry lease, Mihin made annual losses of LKR1-2 billion. | Несмотря на сокращения штата на треть и переход от мокрого к сухому лизингу, Mihin Lanka продолжала нести ежегодные потери в размере 1-2 миллиардов LKR. |
| That match between two best teams of the season - Dynamo and Shakhtar - was watched by almost one third of all Ukrainian spectators. | Тогда матч с участием двух лучших команд сезона - "Динамо" и "Шахтер" - посмотрела практически треть телезрителей страны. |
| Fold both sides back... and over one another about a third of the way. | Теперь переверните салфетку и заверните оба уголка внутрь... один над другим примерно на треть. |
| Roughly a third, mesmerized by the meretricious appeal of the Efficient Market Hypothesis, argued that governments were the original sinners. | Примерно треть студентов, загипнотизированных внешней привлекательностью гипотезы об эффективности рынков, доказывали, что именно власти изначально нагрешили. |
| Only a head of household - one third of the population - may draw monthly government assistance equal to $1.30 per day. | Лишь глава аргентинской семьи - а это одна треть населения - может получать ежемесячное государственное пособие, равное 1,3 доллара США в день. |
| As Zimbabwe plunged into economic chaos and Mugabe stepped up his repression, circulation, once around 100,000 a day, fell by roughly a third. | С падением Зимбабве в пучину экономического хаоса и усилением репрессий Мугабе, тираж газеты, составлявший 100000 экземпляров в день, упал на треть. |
| Europeans began to settle permanently in 1826 when Albany was claimed by Britain to forestall French claims to the western third of the continent. | Европейцы начали заселять территорию штата с 1826 года, когда для упреждения французских претензий на западную треть континента британцы основали Олбани. |
| Soon the Mandarin claims a third of China's territory, and the authorities sent out a call for help to Iron Man. | После того как треть Китая была захвачена, правительство попросило помощи у единственного человека, который побеждал Мандарина - Железного Человека. |
| Until 1990, the Inner German Border ran through the western third of the Harz. | Через западную треть Гарца до 1990 года шла граница между Восточной и Западной Германией. |
| Moreover, top defense contractors' R&D spending as a proportion of sales plummeted by nearly a third from 1999 to 2012. | Кроме того, расходы на исследования и разработки у самых главных военных подрядчиков упали почти на треть с 1999 по 2012 год. |
| When she became a widow in 1361 she granted one third of the Macnaghten lands to her cousin, Colin Campbell of Lochow. | Она стала вдовой в 1361 году и передала треть земель клана Макнотен своему двоюродному брату Колину Кэмпбеллу из Лох-Эйвскому. |
| A few of the sets have gone missing in the interim, but at least a third are time-coded. | Несколько из фотографий потеряны во времени, но, по крайней мере, треть из них с тайм-кодом. |