| However, one third of the population is still considered to be economically vulnerable. | Однако считается, что одна треть населения по-прежнему находится в экономически уязвимом положении. |
| For many of the small island developing States of the Pacific, energy accounts for a third of our national budgets. | Для многих малых островных развивающихся государств Тихоокеанского региона на долю энергетики отводится одна треть наших национальных бюджетов. |
| The number of diagnosed HIV-positive people is low and estimated at 0.06 per cent of the population, a third of them women. | Число людей, диагностированных ВИЧ, незначительно и составляет 0,06 процента населения, причем треть - это женщины. |
| That is particularly alarming, as one third of the 42 million people living with HIV/AIDS are also infected with mycobacterium tuberculosis. | Это особенно тревожно с учетом того, что одна треть из 42 миллионов человек, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, также заражены микобактериальным туберкулезом. |
| One third of that assistance is provided completely free of charge. | Одна треть этой помощи предоставляется совершенно бесплатно. |
| The largest private employer was the cannery industry, which employed almost one third of the workforce. | Самым крупным работодателем частного сектора была консервная промышленность, в которой была занята почти одна треть рабочей силы. |
| While immunization programmes have increased recently, one third of children do not receive vaccinations against tuberculosis. | Несмотря на расширение в последнее время охвата программами иммунизации, треть детей не получают прививок от туберкулеза. |
| A third of the increase in world cereal production in the 1970s and 1980s has been attributed to increased fertilizer use. | Одна треть прироста мирового производства зерновых культур в 1970х и 1980х годах обеспечивалась за счет более широкого применения удобрений. |
| Livestock provides over half of the value of global agricultural output and one third in developing countries. | На долю животноводства приходится свыше половины стоимости сельскохозяйственной продукции, произведенной во всем мире, и одна треть - в развивающихся странах. |
| The overall dropout rate among indigenous pupils is almost a third higher than among non-indigenous pupils. | При этом общий показатель отсева в школах среди детей коренных народов, по сравнению с остальными детьми, почти на треть выше. |
| In 2005, one third of urban dwellers were living in slum conditions. | В 2005 году треть населения городов проживала в трущобах. |
| One third of the funds - an increasing share - were allocated to Least Developed Countries (LDCs). | Одна треть этих средств (и эта доля постоянно увеличивается) была выделена наименее развитым странам (НРС). |
| One third of Angolan women are already mothers before the age of 18. | Треть ангольских женщин становятся матерями в возрасте до 18 лет. |
| At least, one third of total membership of Public Safety Commissions at all levels consists of women. | По крайней мере одну треть общего числа членов комиссий по общественной безопасности на всех уровнях составляют женщины. |
| Three million Bolivians, a third of the total population, lived outside the country. | Сегодня треть боливийцев - 3 млн. человек - проживают за пределами Боливии. |
| Thus, approximately a third of States declared that they would consider the Convention a basis to grant extradition. | Таким образом, примерно одна треть государств заявили о том, что они будут рассматривать Конвенцию в качестве основания для выдачи. |
| Two thirds of the policy specialists were based in regional service centres, while the other third were stationed at headquarters. | Две трети специалистов по вопросам политики работали в региональных центрах обслуживания, а остальная треть - в штаб-квартире. |
| However, targets to be achieved for reproductive health were included in only about one third of the SWAps. | Вместе с тем целевые задания в области репродуктивного здоровья были включены примерно только в одну треть ОСП. |
| Emissions from ASGM are responsible for approximately one third of all anthropogenic mercury emissions globally. | В масштабах мира на выбросы КМДЗ приходится приблизительно одна треть всех антропогенных выбросов ртути. |
| Ethane costs are approximately one third of the costs of ethylene. | Затраты на этан составляют приблизительно одну треть от объема затрат на этилен. |
| Almost one third of the Constituent Assembly members are women, and a fair number represent the country's various ethnic minorities. | Почти треть членов Учредительного собрания - это женщины, и многие из депутатов представляют различные этнические меньшинства страны. |
| A third of the membership would be rotated each year. | При этом ежегодно сменялась бы одна треть членов. |
| Almost one third of its members were women, and ethnic minorities were well represented. | Почти одну треть его членов составляют женщины, и этнические меньшинства тоже хорошо в нем представлены. |
| United States Army installations occupied one third of the island, and the build-up had interrupted the return of land to the original landowners. | Военные объекты Соединенных Штатов занимают треть территории острова, и наращивание военной мощи затормозило процесс возвращения земли ее первоначальным владельцам. |
| The sharp reduction in Helmand Province by one third is perhaps the most striking feature. | Возможно, самым ярким примером является сокращение культивируемых площадей на одну треть в провинции Гильменд. |