All countries in Africa and one third of countries in other regions reported insufficient resources for prosecutors to do so. |
Все страны Африки и одна треть стран в других регионах сообщают о том, что прокуратура не располагает для этого достаточными ресурсами. |
During the same period, the number of countries reporting core indicators on the ICT sector rose by about one third. |
За тот же самый период количество стран, сообщающих основные показатели по сектору ИКТ, выросло примерно на одну треть. |
One third of the States presented information on concrete cases. |
Треть государств представила информацию по конкретным делам. |
One third of the reports came from victims or witnesses and 10% from organizations. |
Треть сообщений поступила от потерпевших или свидетелей и 10% - от организаций. |
Children made up one third of the world's population and were among the most vulnerable, needing special attention and protection. |
Дети составляют треть от всего мирового населения и относятся к категории наиболее уязвимых людей, нуждающихся в особых внимании и защите. |
In 2008, France was able to announce its decision to reduce its airborne component by a third. |
Кроме того, в 2008 году Франция сочла возможным объявить о решении сократить на одну треть свой воздушный компонент. |
More than 1.2 million houses - one third of the country's housing stock - have been destroyed. |
Уничтожено более 1,2 млн. домов - треть жилого фонда страны. |
Should such action result in disease, infection or genetic erosion in species, the penalty shall be increased by one third. |
Наказание ужесточается на одну треть, если такие действия порождают заболевания, инфекцию или потерю генетического разнообразия видов. |
It noted with regret that one third of Parties had not submitted their reports by the submission deadline. |
Оно с сожалением отметило, что одна треть Сторон не представила свои доклады к установленному сроку. |
Poverty among working families remains high, at 21.9 per cent, or roughly a third of the overall poor. |
Уровень нищеты среди трудящихся семей остается высоким и составляет 21,9 процента, или приблизительно одну треть от общей численности населения, живущего в нищете. |
One third of girls living in less developed countries are married before the age of 18. |
Треть девочек, живущих в менее развитых странах, вступают в брак до достижения 18-летнего возраста. |
One third of those women stated that their entire monetary income came from farming. |
Треть этих женщин заявили, что получают денежное вознаграждение за счет сельскохозяйственного предприятия, что формирует все их доходы. |
One third of employers paid wage adjustments averaging 6.5 percent. |
Треть работодателей выплатили корректировочные надбавки, составлявшие в среднем 6,5%. |
The National Insurance Scheme pays two-thirds of the amount due to the expectant worker while the remaining third is paid by the employer. |
Национальная система страхования оплачивает две трети причитающейся работающей беременной женщине суммы, а оставшуюся треть выплачивает работодатель. |
The Committee is concerned at tobacco addiction, which affects almost one third of the State party's population. |
Комитет обеспокоен пристрастием к табакокурению, от которого страдает почти одна треть населения государства-участника. |
One third of the total employed population of Ukraine lives in the countryside. |
Из общего числа занятого населения Украины треть составляют граждане, проживающие в сельской местности. |
These audits show that women account for about one third of the victims of lethal violence. |
Такие аудиторские проверки показывают, что на женщин приходится примерно одна треть жертв насилия с летальным исходом. |
The waiting list for public housing in Luxembourg stood at 1,050 applicants, of whom approximately one third were Luxembourg nationals. |
Список ожидания на государственное жилье в Люксембурге составляет 1050 заявителей, из которых примерно треть являются гражданами Люксембурга. |
Accordingly, two years ago about one third of the articles of the Constitution were amended in compliance with international standards. |
Исходя из этого, два года назад примерно треть статей Конституции была дополнена и переработана в соответствии с международными нормами. |
Around one third of its annual budget is supported by donations from the citizens of Japan. |
Приблизительно треть ее годового бюджета составляют добровольные взносы от граждан Японии. |
As in 2012, private sector donations accounted for nearly one third of UNICEF revenues in 2013. |
Как и в 2012 году, на пожертвования частного сектора в 2013 году пришлась почти треть поступлений ЮНИСЕФ. |
Because of these difficulties and students' resulting lack of motivation, JS2 indicates that about one third of children leave school after their primary education. |
Ввиду этих трудностей и, как следствие, отсутствия мотивации у учащихся, авторы СП2 отмечают, что примерно одна треть детей бросают школу после получения начального образования. |
However, one third of these lacked data available on links between GBV and HIV. |
Вместе с тем треть этих стран не располагала информацией о связях между гендерным насилием и ВИЧ. |
Forests covered one third of the Earth's surface but their value was still not fully recognized. |
Леса занимают треть поверхности Земли, однако их ценность до сих пор не признана в полной мере. |
Approximately one third of men do more than three hours of sport per week. |
Среди мужчин примерно одна треть занимается спортом более трех часов в неделю. |