Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
It accounts for less than a quarter of the first act's music, around a third of the second and third acts, and a little under half in the final two acts. Он составляет меньше четверти музыки первого акта, приблизительно одну треть второго и третьего актов и немного менее половины в двух заключительных актах.
Most States responding in the third reporting period had adopted legislation on mutual legal assistance; approximately one third had also reviewed mutual legal assistance procedures. Большинство государств, представивших ответы за третий отчетный период, приняли законы о взаимной правовой помощи, и примерно одна треть государств пересмотрела процедуры оказания взаимной правовой помощи.
Replies: two third replies yes, whereas one third replies no. Ответы: Две трети ответов - да, одна треть - нет.
The Haskers got a third, Spain got a third, and lawyers from both governments divvied up the rest. Треть получили Хаскеры, треть - Испания, а все остальное разделили между собой адвокаты двух стран.
The second son took his third - a third of 18 is six. Средний сын взял свою треть - треть от 18 это 6.
In this cohort, one third of project documents (22) and terminal evaluations (24) included a discussion on gender aspects. В этой совокупности оценок одна треть проектных документов (22) и заключительных оценок (24) содержала обсуждение гендерных аспектов.
India is home to one third of the world's poor. В Индии проживает треть малоимущего населения мира.
One third of the Liechtenstein resident population consists of foreigners. На долю иностранцев приходится треть постоянного населения Лихтенштейна.
In the western hemisphere, it was estimated that one third of the population was of African descent. В западном полушарии на долю лиц африканского происхождения предположительно приходится треть населения.
A third of the survey respondents did not report any specific measure to increase employment opportunities for older persons. Треть респондентов не сообщила о каких-либо конкретных мерах по расширению возможностей для трудоустройства для пожилых людей.
In Azerbaijan and the Russian Federation it increased by a third. В Азербайджане и Российской Федерации он увеличился на одну треть.
Of these 486 municipalities, around one third of resident households received the full questionnaire and the remaining two thirds the short form. В 486 таких муниципалитетах примерно одна треть домохозяйств получили полный вопросник, а остающиеся две трети его сокращенный вариант.
Roughly one third of the settlements are connected to the railway network. Примерно треть населенных пунктов охвачены сетью железных дорог.
It should also be noted that one third of the victims were police officers. В этой связи следует подчеркнуть, что треть из них составили полицейские.
The parties agreed to reduce the total number of warheads by one third and the number of strategic delivery vehicles by more than half. Стороны договорились на треть урезать суммарное количество боезарядов и более чем в два раза - предельный уровень стратегических носителей.
Today, we embark on the last third of our work for 2012. И вот сегодня мы начинаем последнюю треть нашей работы на 2012 год.
This is one third of nuclear tests carried out by all nuclear States since 1945. Это одна треть ядерных испытаний, проведенных всеми ядерными государствами с 1945 года.
The situation is especially pronounced in South and South-West Asia, which accounts for one third of the world's maternal deaths. Особенно неблагоприятная ситуация сложилась в Южной и Юго-Западной Азии, на страны которых приходится одна треть всех материнских смертей в мире.
One third of the requests for advice from the field come from offices that have had training in the past year. Треть запросов на консультационные услуги с мест поступает от отделений, которые проходили подготовку в прошлом году.
Daily, one third of humanity depletes the environment using organic materials for cooking fires. Ежедневно одна треть человечества истощает окружающую среду, используя органические материалы для приготовления пищи на огне.
Despite the large proportion of Member States reporting a national demand reduction strategy, around one third of those strategies remained unfunded. Несмотря на то, что значительная доля государств-членов сообщила о наличии национальной стратегии сокращения спроса, одна треть этих стратегий не получила соответствующего финансирования.
As of 2010, the minimum wages equaled one third of an average salary. По состоянию на 2010 год минимальный размер оплаты труда составлял одну треть от средней заработной платы.
Furthermore, almost one third of affected Parties found the most problematic indicators to be SO-4-3 and SO-4-6. Кроме того, почти одна треть затрагиваемых стран-Сторон посчитала наиболее проблематичными показатели СЦ-4-3 и СЦ-4-6.
One third of the countries had problems with slow internet access. Одна треть стран испытывала проблемы из-за медленности получения доступа через Интернет.
One third of the countries reported that they had not received any support for this process in the biennium 2010 - 2011. Одна треть стран сообщила, что за двухгодичный период 2010-2011 годов ими не получено какой-либо поддержки на этот процесс.