It is directly responsible for one third of Anguilla's GDP and generates more than 50 per cent of the jobs in the Territory. |
На этот сектор приходится одна треть ее ВВП, при этом туризм обеспечивает более 50 процентов всех рабочих мест в территории. |
Such excessive spending constitutes a painful contradiction when we realize that one third of the planet's inhabitants are living poorly on less than $2 a day. |
Такие чрезмерные расходы являют собой мучительное противоречие, поскольку нам известно, что одна треть жителей планеты живет в нищете менее чем на 2 долл. США в день. |
The Commission adopted 92 resolutions and 18 decisions despite the drastic loss of one third of its meeting time owing to budget cuts. |
Несмотря на то, что в результате бюджетных сокращений резко уменьшилась - на одну треть - продолжительность заседаний Комиссии, ею было принято 92 резолюции и 18 решений. |
By the end of this year the Government of India will have disbursed about one third of its financial assistance of $100 million pledged to Afghanistan. |
К концу этого года правительство Индии выделит примерно треть от своей обещанной финансовой помощи Афганистану в размере 100 млн. долл. США. |
One third of investigations by the National Investigation Bureau in 1997-1998 concerned ill-treatment in the Koraal Specht Prison. |
Треть расследований, проведенных в 1997-1998 годах Национальным бюро расследований, касалась жестокого обращения с заключенными в тюрьме Корал Спехт. |
Another one third of the profits of these businesses supports education programmes to help people learn how to grow and prosper in a culture of giving. |
Еще одна треть доходов этих предприятий используется для поддержки программ в области образования, с тем чтобы помочь обучить людей навыкам обеспечения развития и процветания в условиях культуры помощи. |
Since a total of about $16.9 million was required, the pledges made so far amounted to only one third of that sum. |
В общей сложности требуется порядка 16,9 млн. долл. США, и объявленные до сих пор взносы покрывают лишь треть этой суммы. |
Many of those injured will be disabled for life, and one third of the casualties are children under the age of 18. |
Многие из пострадавших останутся инвалидами на всю жизнь, и одна треть раненых - это дети, не достигшие 18 лет. |
In any arithmetic system, 70 is barely one third of 189, very far from the 126 established under resolution 53/30. |
Как ни считай, а 70 составляет лишь одну треть от 189 - значительно меньше 126, предусмотренных в резолюции 53/30. |
The population of the least developed countries is about 614 million, one third of whom have to survive on less than $1 per day. |
Население наименее развитых стран составляет 614 миллионов человек, треть которых вынуждена существовать менее чем на 1 доллар в день. |
We are delighted to note that, this year alone, one third of the 38 accused have now been arrested. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что только в этом году одна треть из 38 обвиняемых лиц была заключена под стражу. |
In 2008, the President of the Republic announced that France would reduce by a third the number of nuclear weapons, missiles and aircraft in its airborne component. |
В 2008 году президент Республики объявил о сокращении на одну треть численности единиц ядерного оружия, ракет и самолетов, составляющих воздушный компонент. |
Between 1999 and 2001, WHO alone has executed one third of technical cooperation expenditure, averaging approximately $613.3 million per year, for both regular budgets and extrabudgetary resources. |
С 1999 по 2001 год одна лишь ВОЗ обеспечивала треть расходов на техническое сотрудничество, составляющую в среднем приблизительно 613,3 млн. долл. США в год, по линии как регулярных бюджетов, так и внебюджетных ресурсов. |
In Bosnia and Herzegovina, 22.5 per cent, one third of the population, are children under 15 years of age. |
В Боснии и Герцеговине 22,5 процента, или одну треть населения, составляют дети в возрасте до 15 лет. |
In case studies from El Salvador, Ethiopia and Uganda, it was found that reportedly a third of child soldiers were girls. |
57 При рассмотрении дел из Сальвадора, Эфиопии и Уганды было установлено, что, согласно сообщениям, треть детей-солдат составляют девочки. |
A third of those suffering from HIV/AIDS are aged 15 to 24, and new infections typically occur at the highest rates for people in this age range. |
Треть людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа, это молодежь в возрасте от 15 до 24 лет, и самое большое число новых случаев инфицирования как правило приходится именно на эту возрастную группу. |
Over 30 per cent of the students who returned to school in 2002 were girls and a third of the teachers were women. |
Девочки составили более 30 процентов учащихся, вернувшихся в школы в прошлом году, причем женщины составляют одну треть преподавателей. |
She would appreciate clarification of table 13 in the second periodic report, which showed that women accounted for only one third of agricultural workers. |
Она хотела бы уточнить данные таблицы 13 второго периодического доклада, в которой указано, что женщины составляют всего лишь треть сельскохозяйственных рабочих. |
Furthermore, one third of the audit costs of the Fund's administrative operations is borne by the United Nations under the cost-sharing arrangement. |
Кроме того, одна треть расходов на ревизию административной деятельности Фонда покрывается Организацией Объединенных Наций в соответствии с механизмом распределения расходов. |
Ms. Corti congratulated the State party on the constitutional amendments setting aside one third of all local government seats for women. |
Г-жа Корти благодарит государство-участник за конституционные поправки, согласно которым одна треть всех мест в органах управления отводится для женщин. |
The diamond industry contributes directly one third of our gross domestic product, more than half of public revenues, and 80 per cent of our export earnings. |
Непосредственный вклад алмазной промышленности составляет одну треть нашего валового национального продукта, более половины государственных доходов и 80 процентов наших экспортных доходов. |
The report also noted that only a third of the centres were submitting the monthly reports that constituted the principal tool for evaluating their performances. |
В докладе также отмечается, что только одна треть центров представляют ежемесячные доклады, которые являются главным инструментом для оценки их деятельности. |
According to a United Nations statement, of the estimated 90,000 inhabitants of Yakawlang district, approximately one third had fled their homes. |
По данным Организации Объединенных Наций, из 90000 жителей округа Якавланг примерно треть покинули свои дома. |
Among the age group affected by the policy change, about one third of men and one half of women are claiming a benefit. |
В возрастной группе, которую затронула измененная политика, примерно одна треть приходилась на мужчин и половина на женщин, имеющих право на получение этого пособия. |
The Committee is concerned about the incidence of poverty in the State party, which, according to alternative sources, affects about one third of the population. |
Комитет обеспокоен широким распространением нищеты в государстве-участнике, которая, согласно альтернативным источникам, затрагивает приблизительно одну треть населения. |