Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
With regard to mitigating factors, the maximum penalty shall be reduced by one third and the minimum penalty shall be reduced by half if any person responsible for the offence releases the victim or provides information on the victim's whereabouts. При смягчающих обстоятельствах предусматривается снижение меры наказания на треть верхнего предела и половину нижнего предела, если виновный освободит потерпевшего или предоставит сведения о его местонахождении.
The Russian Federation's imports from the European Union tripled between 2000-2006 and exports more than doubled; the Russian Federation is the Union's third largest partner after the United States and China. Она обеспечивает более половины импортных потребностей ЕС в природном газе и треть его импортных потребностей в нефти.
I think a third of the band just went "poom." Треть их группы только что в монетки превратилась.
Davis agrees to lease him to Telford for three years, keeping only one third of the winnings, though Telford must pay for his upkeep and keep his (Davis's) name out of it. Дэвис соглашается оставить её Телфорду на три года, сохраняя за собой право на одну треть от выигрышей на скачках.
The Region of Murcia has a population of 1,424,063 inhabitants (INE 2008, National Statistic Institute of Spain), of which almost a third (30.7%) live in the municipality of Murcia. В Регионе Мурсия живёт 1469721 жителя (INE 2011), почти треть (30,7 %) из них проживает в столице региона Мурсии.
By the end of May, the army had built bridges across the Chickahominy and was facing Richmond, straddling the river, with one third of the Army south of the river, two thirds north. К концу мая северяне построили мосты на Чикахомини и перешли реку, преместив треть армии на южный берег.
There's a similar story for my electricity consumption, where switching off the DVD players, the stereos, the computer peripherals that were on all the time, and just switching them on when I needed them, knocked another third off my electricity bills, too. Выключение DVD проигрывателей, стереоустановок и компьютеров, которые были постоянно включены, простое их выключение, когда они не нужны, сократило моё потребление электричества на треть.
To the first son, he left half the camels; to the second son, he left a third of the camels; and to the youngest son, he left a ninth of the camels. Первому сыну отец оставил половину верблюдов; второму сыну досталась треть верблюдов, а младшему - девятая часть.
The Public Prosecutor's Office has informed the Ministry that one half of all schools are in need of capital repairs and that, in the Altay Territory, one third of school buildings are completely unsuitable. Прокуратура довела до сведения министерства, что половина школ нуждается в капитальном ремонте, а в Алтайском крае треть школьных зданий вообще непригодна к эксплуатации.
The Ministry of Family Affairs estimates that one third of fathers will take the parental leave to which they are entitled, whereas virtually all mothers will take the parental leave available to them. Министерство по делам семьи считает, что только треть отцов пользуются такими отпусками, в то время как их берут почти все матери.
Turkmenistan has a population of some 6.3 million, one third of whom are under 18 years of age. человек, одна треть из которых моложе 18 лет.
According to the reform plan, the administrative costs will be reduced by one third, the workforce will be reduced by 1,000 posts and the paperwork will be cut by 30 per cent. Согласно плану реформ, административные расходы сократятся на одну треть, будет ликвидировано 1000 штатных должностей и объем документации уменьшится на 30 процентов.
For example, it is very difficult to establish an estimate of the size of intra-firm trade worldwide, in fact, in the literature only anecdotal evidence is floating putting it to a third of world trade flows in merchandise. Например, очень трудно оценить масштабы мирового объема внутрифирменной торговли; согласно отдельным данным, встречающимся в литературе, на нее приходится треть всех мировых товарных потоков.
The implementation period of AMS commitments on cotton would be one third of the general implementation period and the blue box cap on cotton would be one third of the product-specific cap. Период введения в действие обязательств по СПП применительно к хлопку составит треть общего периода введения в действие, а верхнее ограничение "синего ящика" по хлопку составит треть верхних пределов по конкретным товарам.
tomorrow morning during the final third of the Hour of the Tiger. Sasaki Kojirō. Why are you watching out for me? в последнюю треть Часа Тигра. почему вы следите за мной?
The China-ASEAN free trade area has emerged as the world's largest regional trade agreement, comprising one third of world population and 13 per cent of world GDP. Зона свободной торговли Китая и АСЕАН является третьим крупнейшим в мире региональным торговым соглашением, в странах-членах которого проживает треть мирового населения и производится 13 процентов мирового ВВП.
Another striking feature is the increase in participation rates in major urban centres. The participation rate in the Amman and Al-Zarqa' governorates has risen by nearly one third. Следует также отметить рост активности избирателей в крупных городах и тот факт, что уровень участия в губернаторствах Амман и Зарка вырос почти на треть.
It is mandatory to have one third of the members of WASH committees and in training of the WASH committee members. Треть членов комитетов КВСГ, а также обучающихся на курсах подготовки членов КВСГ обязательно должны составлять женщины.
At the end of 2010, the statistics of the Federal Office for Migration gave a figure of 23,471 persons admitted provisionally, representing about one third of those engaged in the asylum process. К концу 2010 года статистика ФБМ в области предоставления убежища зафиксировала 23471 лицо, принятое на временной основе, что составляет примерно треть лиц, находящихся в процессе получения убежища.
The Disaster Relief Fund has been depleted by a third Из Фонда ликвидации последствий стихийных бедствий изъята треть средств
And Cantor decided he was going to take a line and erase the middle third of the line, and then take those two resulting lines and bring them back into the same process, a recursive process. Однажды Кантор решил начертить линию, а затем стереть среднюю треть этой линии, а полученные в результате этого две линии подвергнуть такому же рекурсивному процессу.
Which meant that if you fielded average content, you got a third of the U.S. public for free - tens of millions of users for simply doing something that wasn't too terrible. Это означало, что если вы производили средненькие программы, вы получали треть аудитории США бесплатно - десятки миллионов пользователей, потому что ваша программа была «не так уж ужасна».
It changes about a third of the way into the 20th century, when this became one of the primary venues for music. Но она изменяется примерно спустя треть ХХ века, когда этостало для музыки одной из главных сцен,
Political empowerment was a prerequisite for progress on women's issues. Accordingly, one third of urban and local government seats were reserved for women, thereby giving more than one million women social and political empowerment at the grass-roots level. В соответствии с этим треть мест в городских и местных органах государственного управления зарезервирована за жен щинами, благодаря чему обеспечивается расширение социальных и политических прав более чем 1 миллиона женщин на низовом уровне.
Also, looked at from the standpoint of the person who attended the delivery, 42.9 per cent of the women who died were attended by a birth attendant (midwife), while only one third of maternal mortalities occurred in deliveries attended by a doctor. Кроме того, что касается родовспоможения, то 42,9 процента матерей рожали при помощи акушерки и лишь треть случаев смертности матерей приходится на медицинские учреждения, в которых им помогает врач.