Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
Statistics reveal that the U.S. dollar ranks second, accounting for almost one third of the Trust fund contributions. Статистика свидетельствует о том, что вторую позицию занимает доллар США, на долю которого приходится почти одна треть взносов в Целевой фонд.
Africa's share of global exports even declined and is now about one third of what it used to be in 1980. Доля Африки в совокупном экспорте по миру в целом даже сократилась и в настоящее время составляет примерно одну треть от уровня 1980 года.
We have heard with dismay that at least one third of the victims have been under the age of 18. Мы с ужасом узнали, что по меньшей мере треть жертв - это лица младше 18 лет.
The annual allowance of the other members of the Tribunal amounts to one third of the maximum annual remuneration ($53,333.33). Годовой оклад других членов Трибунала составляет треть от максимального годового вознаграждения (53333,33 долл. США).
One third of our entire population - some 100,000 people - were directly affected: their homes, livelihoods and accessibility to basic services were entirely or partially destroyed or damaged. Одна треть всего населения нашей страны, а именно порядка 100000 человек, непосредственно пострадали от этого бедствия: их дома и средства к существованию были полностью или частично разрушены, и они лишились доступа к базовым услугам.
In 2000, one third of the world's labor force or about one billion people did not have such jobs. В 2000 году таким критериям занятости не отвечала одна треть трудоспособного населения мира, т.е. около одного миллиарда человек.
Thus, in 2001, only one third of all asylum decisions taken in developed countries were positive (United Nations High Commissioner for Refugees, 2002). Так, в 2001 году в развитых странах была удовлетворена лишь одна треть всех просьб о предоставлении убежища (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, 2002 год).
Sawmills in neighbouring countries, dependent on sales of wood chips for a third of their revenues, slowed or stopped operation during the strike. В ходе забастовки лесопильные предприятия соседних стран, доходы которых на треть зависят от продаж древесной щепы, уменьшили или прекратили производство.
In western Europe, approximately half of the total forest area is certified, compared to about one third in North America (Canada and US). В западной Европе сертифицирована приблизительно половина всей площади лесных угодий, а в Северной Америке (Канада и США) - почти треть.
Portugal, the largest EU tropical log importer, remained stable at a reported 668,000 m3 in 2003, but fell by a third in 2004. В 2003 году импорт Португалии, крупнейшего импортера бревен тропических пород в ЕС, был стабильным и составил 668000 м3, однако в 2004 году он сократился на треть.
Unfortunately, a third of the time allotted to us this year has gone by without any progress having been made on the programme of work. К сожалению, уже ушла треть времени, отпущенного нам в этом году, а никакого прогресса по программе работы так и не достигнуто.
The percentage of teenage mothers has decreased by a third - in 2001 one in ten persons giving birth was a teenager. На треть сократилась доля матерей подросткового возраста - в 2001 году одна из десяти рожениц была в подростковом возрасте.
In Djibouti, women have the highest representation at the magistrate level, with one third of the country's 24 judges being women. В Джибути женщины шире всего представлены на магистратском уровне: треть из 24 судей страны составляют женщины.
As noted, the average farm household income in 1999 was about a third higher than the average for all US households. Было отмечено, что средний доход фермерского домохозяйства в 1999 году был примерно на одну треть выше среднего общенационального показателя.
Over 300,000 people - almost half of the country's population - were affected, of whom one third were children under nine years of age. Пострадало свыше 300000 человек - почти половина населения страны, - из которых одну треть составили дети в возрасте до девяти лет.
WHO reported that one third of the health professionals are concentrated in the province of Kabul, where only 7 per cent of the population live. Всемирная организация здравоохранения сообщила, что треть медицинских работников сконцентрирована в провинции Кабул, где проживает только 7 процентов населения.
Of a total $470 million needed for the programme, nearly a third is yet to be pledged. Из общей суммы в 470 млн. долл. США, необходимой на эту программу, почти треть взносов еще не объявлена.
The road toll in Australia is now one third of what it was in the 1960s. В настоящее время в Австралии количество несчастных случаев на дорогах составляет одну треть от их числа в 60х годах.
She spoke about upcoming retirements, noting that one third of those to retire would be women. Она затронула вопрос о предстоящих выходах на пенсию, отметив, что одна треть из тех, кто выйдет на пенсию, будут женщины.
It is estimated that over 2,000 people, at least one third of them civilians, have lost their lives in the fighting since the start of 2006. По оценкам, с начала 2006 года в ходе боевых действий погибло более 2000 человек, из которых по меньшей мере треть составляют гражданские лица.
Among the five subregions, North Africa attracted about one third of foreign direct investment in 2004, particularly in the oil and gas sector. Среди пяти субрегионов на Северную Африку в 2004 году пришлась почти одна треть общего объема прямых иностранных инвестиций, в основном в секторе нефти и газа.
One third of families indicate that their child suffers from at least one symptom of psychosocial distress, impeding concentration at school. Треть семей заявляет о том, что их дети страдают по крайней мере от одного из симптомов психологического стресса, что мешает их обучению в школахЗ.
Only about one third of all deliveries in the LDCs are attended by skilled personnel, compared to 59 per cent in other developing countries. Лишь примерно треть всех родов в наименее развитых странах принимается квалифицированным медицинским персоналом, в то время как в других развивающихся странах этот показатель составляет 59 процентов.
For its own part, the EU has collectively disbursed one third of all development assistance to Afghanistan during the period 2002-2006. Страны ЕС, со своей стороны, коллективно выделили одну треть всей помощи в целях развития, предоставленной Афганистану в период 2002 - 2006 годов.
The World Summit goal of reduction of iron deficiency anaemia in women by one third of 1990 levels is closely linked to maternal health. Провозглашенная на Всемирной встрече на высшем уровне цель сокращения заболеваемости женщин железодефицитной анемией на одну треть от уровней 1990 года тесно увязывается с материнским здоровьем.