| But they made it a third smaller than my model without telling me. | Но они сделали его на треть меньше, чем моя модель, и не сообщили мне об этом. |
| If you do I'll pay you one third of its value. | Если вы это сделаете, я заплачу вам треть её цены. |
| For example, in 1992/93, nearly one third of training days were lost. | Например, в 1992/93 году была потеряна почти треть всего учебного времени. |
| Hardly a third of the developing countries members of the Commission had representation at the meetings of all the three working groups. | На заседаниях всех трех рабочих групп была представлена от силы треть развивающихся стран - членов Комиссии. |
| Of this total population, one third or more are children. | Из этого общего количества населения как минимум одну треть составляют дети. |
| The expanded size of peace-keeping has contributed to the increase of one third in the number of tax returns processed. | В результате расширения масштабов деятельности в области поддержания мира количество обрабатываемых налоговых деклараций увеличилось на треть. |
| One third of the country's physical infrastructure had been either destroyed or was not operational. | Треть физической инфраструктуры страны была разрушена или не функционировала. |
| LDCs, as priority countries, are receiving one third of the resources of the Fund. | НРС в качестве приоритетных стран получают одну треть ресурсов Фонда. |
| During the same period, population rose by one third. | За этот же период численность населения увеличилась на одну треть. |
| In sum, during the occupation, the pre-war population of Latvia was reduced by one third. | В целом за время оккупации численность довоенного населения Латвии сократилась на одну треть. |
| One third of my country is destroyed and devastated by war. | Одна треть моей страны разрушена и опустошена войной. |
| The African continent accounts for almost one third of the United Nations membership. | Африканский континент составляет почти одну треть членского состава Организации Объединенных Наций. |
| One third of the created bodies, however, was nominated by electoral colleges. | Вместе с тем одну треть состава созданных органов выдвинули коллегии выборщиков. |
| Women legislators now constituted nearly one third of the National Congress. | В настоящее время женщины составляют одну треть членов Национального конгресса. |
| Personnel involved in United Nations peace-keeping operations could thus be reduced by almost a third. | В этой связи персонал операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций можно уменьшить практически на треть. |
| Approximately one third of departures were voluntary and took place after an average of six years' service. | Приблизительно одна треть увольнений была произведена по собственному желанию и после в среднем шести лет службы. |
| Fully one third of Technical Cooperation Fund resources in 1995 came from the European Union. | Треть ресурсов Фонда технического сотрудничества в 1995 году была полностью обеспечена Европейским союзом. |
| In 1994 women constituted one third of the employees of the State and economic machinery of the Republic. | В 1994 году одну треть работников аппарата органов государственного и хозяйственного управления Республики составляли женщины. |
| One third of the island's population had become refugees in their own country. | Треть жителей острова стали беженцами в своей собственной стране. |
| Approximately two thirds of these resources are projected to come from domestic sources, and one third from the international donor community. | Предполагается, что примерно две трети этих ресурсов поступят из внутренних источников и одна треть - от международных доноров. |
| Globally, female sterilization is the single most-used method of contraception, and alone accounts for one third of all contraceptive use. | Наиболее распространенным методом контрацепции в мире является стерилизация женщин, на которую приходится треть общего использования противозачаточных средств. |
| This is an increase of more than one third since 2004. | То есть по сравнению с 2004 годом этот показатель возрос более чем на треть. |
| I feel that the decision of the Secretariat to reduce the number of police trainers requested by more than a third may not be justified. | Я считаю не совсем обоснованным решение Секретариата сократить число полицейских инструкторов более чем на треть. |
| Approximately a third of all States replying had entered into bilateral or multilateral agreements on illicit trafficking by sea. | Двусторонние или многосторонние соглашения, касающиеся незаконного оборота наркотиков на море, заключила приблизительно треть всех представивших ответы государств. |
| Almost one third of the cases reported refer to random executions of civilians perpetrated mainly by police and paramilitary forces. | ЗЗ. Почти одна треть случаев, по сообщениям, связана с неизбирательными казнями гражданских лиц, проводившимися в основном полицией и военизированными формированиями. |