One third of the respondents noted that guidelines had been drafted and made available to the institutions involved in training. |
Треть государств, представивших ответы, отметила, что ими разработаны и направлены в организации, участвующие в мероприятиях по подготовке кадров, соответствующие руководящие принципы. |
This fact is noted in the educational profile of the economically active female population, one third of whom have received a higher education. |
Об этом свидетельствуют данные об уровне образования экономически активной группы населения из числа женщин, одна треть из которых имеет высшее образование. |
About a third of ECE statistical meetings in 1998 were organized jointly with Eurostat and a similar proportion are planned over the next two years. |
Примерно треть совещаний ЕЭК по статистике в 1998 году была организована совместно с Евростатом, и такая же пропорция планируется на следующие два года. |
While Canadian MDF production posted a slight decline, US MDF production jumped sharply, increasing by almost one third from 2003. |
Если производство MDF в Канаде несколько сократилось, то в США оно резко расширилось - почти на одну треть по сравнению с 2003 годом. |
The Namibia Film Commission Act 6 of 2000 requires that one third of the eight members of the Board be women. |
В Законе Намибии о Комиссии по вопросам кинематографии Nº 6 от 2000 года требуется, чтобы треть совета, состоящего из 8 членов, составляли женщины. |
Among the 11 European countries with comparable data, one third of the children are younger than 15 years of age. |
В группе из тех 11 европейских стран, по которым имеются сопоставимые данные, треть от общего числа таких детей составляют дети в возрасте до 15 лет7. |
North America and Oceania obtained about half of the maximum score, Europe approximately one third and the other five regions between 8.5 and 13 per cent. |
Степень охвата, составляющая около половины максимального уровня, была достигнута в Северной Америке и Океании; в Европе этот показатель составил примерно одну треть, а в других регионах - от 8,5 до 13 процентов. |
For example, China is expected to spend $1.7 billion for family planning in 2005, accounting for one third of all domestic government spending. |
Например, предполагается, что в 2005 году Китай израсходует на деятельность по планированию семьи 1,7 млрд. долл. США, что составит одну треть общего объема государственных расходов на национальном уровне. |
One third of the victims were in the department of Antioquia, followed by the departments of Santander, Cundinamarca, Meta, Valle, Bolivar and Putumayo. |
Одна треть этих жертв приходится на департамент Антьокия, за которым следуют департаменты Сантандер, Кундинамарка, Мета, Валье, Боливар и Путумайо. |
An estimated one third of the Earth's surface comprises drylands, of which three quarters have suffered some land degradation. |
По оценкам, треть поверхности земли - это засушливые земли, три четверти которых страдает от различных форм ухудшения состояния земельных ресурсов. |
Allocations have been approved for projects in over 100 countries, of which one third have already been completed. |
Были утверждены средства для проектов более чем в 100 странах, треть этих проектов уже завершена. |
The Constitutional Court of the Federation has nine members, of whom one third are foreign judges appointed by the President of the International Court of Justice. |
Конституционный суд Федерации состоит из девяти членов, одна треть которых являются иностранными судьями, назначаемыми Председателем Международного Суда. |
Accomplices are liable to the penalty corresponding to the offence, reduced by one third of its upper and lower limits. |
Соучастники подвергаются наказанию в соответствии с тяжестью преступления, которое может быть сокращено на одну треть в зависимости от минимальной и максимальной шкалы. |
The Board of Trustees had decided that a request for a grant could not exceed one third of the total budget of a project. |
Административный совет постановил, что ни одна сумма, выделяемая в соответствии с просьбой о финансировании, не может превышать одну треть общего бюджета по проекту. |
One third of the female population is under 15 years old. Beijing Report, p. 4. |
Треть женского населения составляют лица в возрасте до 15 лет 7/. |
It is remarkable for a country that suddenly lost one third of its national product to experience an economic decline of this magnitude and survive politically. |
Следует отметить, что страна, в которой произошло резкое уменьшение объема ее национального продукта на одну треть, смогла пережить крупномасштабный экономический спад и сохранить свою политическую систему. |
According to the Kuwaiti Human Rights Association, Kuwait will have 3 million inhabitants - only a third of them Kuwaiti - in the year 2005. |
Однако, согласно прогнозам Кувейтской ассоциации защиты прав человека, в 2005 году население Кувейта будет насчитывать 3 млн. человек, из которых кувейтские граждане составят лишь одну треть. |
While considerable progress had been made in reducing child mortality, only one third of developing countries were on track to achieve the World Summit goal. |
З. Несмотря на значительный прогресс в снижении уровня детской смертности, всего одна треть развивающихся стран предприняли шаги по достижению этой цели Всемирной встречи на высшем уровне. |
Regarding the number of required signatures, 50 would be an acceptable figure, representing almost one third of the total number. |
Что касается количества необходимых подписей, то здесь 50 является приемлемым числом, поскольку представляет почти одну треть от их общего количества. |
While more people have access to safe water, one third of the world's population lives in countries facing moderate to severe stress on water resources. |
Хотя все большее число людей получают доступ к безопасной для здоровья питьевой воде, одна треть мирового населения живет в странах, которые сталкиваются в той или иной степени в недостатком водных ресурсов. |
Above, it was already mentioned that this age-group will augment to a third of the population at about 2030. |
Прежде всего следует отметить, что, как уже указывалось, эта возрастная группа увеличится и примерно к 2030 году будет составлять треть населения. |
The high divorce rate concerning a third or more of all marriages in the West makes many families an institution "in suspense". |
Высокий коэффициент разводов, составляющий одну треть или более от всех браков в западных странах, превращает многие семьи во "временный институт". |
Women currently accounted for a third of Kuwait's workforce and were increasingly aware of their important role in social and economic development. |
Составляя в настоящее время треть трудовых ресурсов страны, кувейтские женщины все в большей степени проникаются пониманием своей важной роли в социально-экономическом развитии. |
Deputies serve for a five-year term and senators for six years, with one third of the Senate being renewable every two years. |
Срок полномочий депутатов составляет 5 лет, а сенаторов - 6 лет, при этом Сенат обновляется на одну треть каждые два года. |
Since 1995, some 98,000 Angolans, nearly one third of the total caseload, spontaneously repatriated and were assisted by UNHCR. |
В период с 1995 года количество стихийных репатриантов составило около 98000 ангольцев - почти одну треть от их общего количества; всем им была оказана помощь УВКБ. |