Put up his uncle's house on surety bond for a third of it. Bondsman is fronting the rest on a fake lien. |
ќн продаЄт дом своего д€ди за треть цены. ќстальную сумму покроет поручитель, состр€пав липовые документы. |
In law, a usurious loan is any contractual loan granted at a global effective rate that exceeds by more than one third, at the time the loan is granted, the average effective rate applied by credit institutions in the preceding quarter. |
Согласно закону ростовщической ссудой во всех случаях является ссуда, предоставляемая при общей фактической ставке процента, превышающей на момент предоставления ссуды более чем на одну треть среднюю фактическую ставку процента, устанавливаемую кредитными учреждениями в течение предыдущего квартала. |
Teachers' qualifications About one third of teachers working at primary schools and secondary schools lack the respective professional qualifications or they teach subjects that they have not been qualified to teach. |
Примерно треть преподавателей, работающих в начальных и средних школах, не имеют необходимых профессиональных квалификаций или же они преподают предметы, для обучения которым они не имеют квалификации. |
As for the other MDGs, the under-five mortality rate has been halved and the maternal mortality rate has been reduced by one third as compared with 1990. |
Что касается других ЦРДТ, то по сравнению с 1990 годом наполовину снижен уровень смертности среди детей в возрасте до пяти лет и на одну треть - уровень материнской смертности. |
This decision has been denounced as totally unsatisfactory by the women's movement, which has now launched a campaign to demand "one third of all elected posts now, as a step toward parity." |
Это соглашение не удовлетворило женские движения, которые, объединившись, выдвинули требование предоставить женщинам "треть, в перспективе - равное количество депутатских мест". |
An evaluation for the 2001 - 2004 period shows that of 24 higher education institutions that had recruitment targets for female professors in the 2001 - 2004 period, a third reached the target. |
Изучение динамики в данной области в 2001 - 2004 годах показывает, что из 24 высших учебных заведений, в которых были установлены нормы набора женщин на профессорские должности, треть выполнили поставленную цель. |
The EU, which has a 53 per cent share of total OECD/DAC ODA, said that it has achieved about one third of the pledge to raise ODA levels in a single year. |
ЕС, на долю которого приходится 53 процента всей ОПР, выделяемой странами - членами ОЭСР, входящими в КСР, заявил, что он за один год выполнил примерно на треть данное им обещание повысить уровень ОПР. |
As shown in appendix C, funding mobilized for the integrated programmes during 2000 amounts to $32.4 million, an increase of more than one third over the $23.7 million of 1999. |
Предполагается также, что будут увеличены взносы правительств и других национальных участников наличными и натурой. долл. США, что более чем на треть превышает уровень 1999 года, составивший 23,7 млн. долларов США. |
Nearly a third of the sampled 344 children suffered from acute post-traumatic stress disorder, requiring immediate intervention, and about half of them suffered from moderate stress disorder manifestations. |
Почти треть из 344 обследованных детей страдали тяжелыми формами расстройств, вызванных посттравматическим стрессом, и нуждались в срочной помощи, а примерно половина - посттравматическими расстройствами средней тяжести. |
Elections to renew one third of the Senate, due in the first quarter of the year, were postponed until 2009, compromising the state's capacity to legislate as the Senate was inquorate during many sessions. |
Выборы с целью обновить Сенат на треть состава, первоначально намеченные на первый квартал 2008 года, были отложены до 2009 года, что поставило под угрозу нормальную законотворческую деятельность государства, поскольку на протяжении многих сессий в Сенате наблюдалось отсутствие кворума. |
Through their district council, the Western Islands District of the British Solomon Islands Protectorate - comprising a third of the population of the Solomon Islands - asked to join independent Bougainville. |
Весь район Западных островов Соломоновы Острова (где проживала треть населения Соломоновых островов) обратился через районный совет, чтобы присоединиться к независимому Бугенвилю. |
This is based on the assumption that the US will provide one third of the total need, European countries will provide half, and remaining donors will provide one sixth. |
Расчеты сделаны, исходя из того, что США внесет одну треть, страны Европы - половину, а остальные страны-доноры - одну шестую от общей суммы необходимых Фонду средств. |
Today the collective of the plant numbers over 150 persons, one third of whom has high pharmaceutical education and most have specialised pharmaceutical secondary of them have practical experience. |
На сегодняшний день коллектив предприятия насчитывает более ста пятидесяти человек, среди которых треть работников с высшим фармацевтическим образованием и большинство из средним специальным фармацевтическим образованием, которые владеют практическим опытом. |
One third of each circle's perimeter lies inside the convex hull, so the same shape may be also formed as the convex hull of the two remaining circular arcs each spanning an angle of 4π/3. |
Одна треть периметра каждого круга лежит внутри выпуклого корпуса, поэтому одна и та же форма может быть также сформирована как выпуклая оболочка двух оставшихся круглых дуг, каждая из которых охватывает угол 4π/ 3. |
A proposed conservation zone covering one third of Principe would include this mountain and three others higher than 500m: Mesa (537m), Pico Papagaio (680m) and Pico Mencorne (921m). |
Планируемая заповедная зона, охватывающая одну треть Принсипи, будет включать эту гору, и три других - высотой более 500 м: Меса (537 м), Папагайо (680 м) и Менкорне (921 м). |
After dropping by more than half between mid-June and mid-January, oil prices in euros have since bounced back by a third, partly owing to the euro's sharp depreciation, which is making imports generally more expensive. |
После падения цен больше чем на половину, в период с середины июня по середину января, цены на нефть в евро, с тех пор отскочили назад на треть, отчасти из-за резкого падения курса евро, который как правило, делает импорт дороже. |
Anyone visiting the Greek Cypriot part of the island nowadays will not find refugee camps: most of the millions of tourists are unaware of the fact that more than a third of the Greek Cypriots they encounter are refugees or descendants of refugees. |
В настоящее время ни один из посетителей греко-кипрской части острова не найдет лагерей беженцев: большая часть миллионов туристов не знает того факта, что более чем треть греческих киприотов с которыми они сталкиваются является беженцами или потомками беженцев. |
Moving this spot into the center of the data, i.e. one third of the way in, so that average head travel to data is halved compared to having directory information at the front. |
Перенос этого места в центр данных, то есть сокращение пути на треть, чтобы среднее расстояние при перемещении головки диска к данным сокращалось вдвое по сравнению с расстоянием при расположении сведений о каталогах в легкодоступных областях. |
Approximately one third of Yale Divinity School's students undertaking the master's degree in divinity are members of Berkeley. |
Таким образом, треть студентов Богословской школы Йельского университета обучаются в её аффилированной структуре - Богословской школе Беркли. |
Destroyed were more than 73 miles (117 km) of roads, 120 miles (190 km) of sidewalk, 2,000 lampposts, 17,500 buildings, and $222 million in property, which was about a third of the city's valuation in 1871. |
Общая площадь пожара составила 2000 акров (8 км²), включая 73 мили (120 км) дорог, 120 миль (190 км) тротуара, 2000 фонарных столбов, 17500 зданий, общей стоимостью $222 миллиона долларов, то есть примерно треть города. |
Any number of them, such as Sao Paulo or Istanbul or Moscow, has a GDP approaching or exceeding one third of one half of their entire national GDP. |
И любой из них - Сан-Паоло, Стамбул или Москва - имеют ВВП, приближающийся или превышающий одну треть или половину ВВП всей страны. |
And the concrete result was that the number of child laborers globally has gone down by one third in the last 15 years. (Applause) |
Реальным результатом стало то, что число трудящихся детей по всему миру уменьшилось на треть за последние 15 лет. (Аплодисменты) |
About two-thirds of its lending is on highly-concessional terms and the remaining third is on intermediate or ordinary terms. |
Примерно 2/3 ссуживаемых им средств предоставляется на весьма льготных условиях, а оставшаяся треть - на условиях среднесрочной выплаты либо на обычных условиях. |
Only a third of the staff of the Department are funded from the regular budget and since the beginning efforts have been made to establish more regular-budget posts. |
Лишь треть персонала Департамента финансируется за счет регулярного бюджета, и с самого начала прилагаются усилия по созданию большего числа должностей, финансируемых из регулярного бюджета. |
Among the major goals are a one third reduction of infant and under-five mortality and the halving of maternal mortality. |
К числу основных задач относятся уменьшение на одну треть показателей младенческой смертности и детской смертности в возрасте до пяти лет и на 50 процентов материнской смертности. |