These grants cover about one third of the population. |
Этими пособиями охвачена примерно треть населения страны. |
CRC noted that malnutrition affected nearly one third of children due mainly to unequal distribution of services in regions. |
КПР отметил, что от недоедания страдает почти треть детей, главным образом из-за неравномерного распределения услуг в регионах. |
Kazakhstan has more than 150,000 children with disabilities, and only one third have access to teaching and development programmes. |
В Казахстане насчитывается более 150000 детей-инвалидов, и лишь одна треть из них имеет доступ к программам обучения и развития. |
It also welcomed the constitutional amendment for women, which has set aside for them one third of the seats in Parliament. |
Он также приветствовал конституционные поправки в отношении женщин, закрепившие за ними одну треть мест в парламенте. |
Over 100 ethnic groups were now represented in Kyrgyzstan, and one third of the population belonged to ethnic minorities. |
Сегодня в Кыргызстане представлено свыше 100 этнических групп и треть населения составляют этнические меньшинства. |
The most recent figures by the World Bank suggest that only a third of those countries will achieve a single MDG by 2015. |
Согласно последним данным Всемирного банка лишь треть этих стран сможет достичь одной из ЦРДТ к 2015 году. |
Each year, the world's oceans absorb approximately one third of all global carbon dioxide emissions. |
Ежегодно Мировой океан поглощает примерно треть всех выбросов углекислого газа. |
They aim to reduce infant and maternal mortality rates by one third, respectively, each from their 2001 levels. |
Это предусматривает снижение и детской, и материнской смертности - каждой на одну треть от их уровней 2001 года. |
The Board considered the recommendation that new projects should receive funding for only one third of their budget for the first year. |
Совет рассмотрел рекомендацию УСВН, согласно которой новые проекты должны финансироваться только на одну треть их бюджета в первый год. |
Approximately one third of organizations responding to the survey conducted for this report created or increased budget lines for partnerships or hired new, dedicated staff. |
Приблизительно одна треть организаций, принявших участие в обследовании для целей подготовки настоящего доклада, ввели или увеличили бюджетные статьи для финансирования партнерств или произвели набор новых штатных сотрудников. |
Over one quarter of children under five and a third of women of childbearing age were anaemic. |
Свыше четверти детей в возрасте до пяти лет и треть женщин детородного возраста страдали анемией. |
Uzbek exports to Kyrgyzstan also dropped by about one third (Addendum, Section 6, Table 6). |
Объем экспорта Узбекистана в Кыргызстан также сократился приблизительно на одну треть (добавление, раздел 6, таблица 6). |
Fiji's Exclusive Economic Zone contains approximately 330 islands, of which about one third are inhabited. |
Исключительная экономическая зона Фиджи охватывает приблизительно 330 островов, из которых примерно одна треть необитаемы. |
One third of the respondents stated that real property register, cadastral information and cadastral surveying were administered by one single institution. |
Треть респондентов отметили, что вопросы регистрации недвижимости, кадастровой информации и кадастровые обзоры входят в компетенцию одного ведомства. |
Academic and research institutions account for almost half of the total sample, with government officials representing more than one third. |
Почти половина всей выборки приходится на представителей научно-исследовательских учреждений и еще треть - на государственных служащих. |
One third of current Government employees were women. |
Женщины составляют одну треть государственных служащих. |
Each of the cartels owns one third of the shares of the seaport. |
Каждому из этих картелей принадлежит треть акций этого морского порта. |
One third of the middle management has been in the police service for only three years. |
Одна треть руководителей среднего звена находится на полицейской службе всего лишь три года. |
In Finland, one third of women employed work in the municipal sector, and about 80 % of the personnel of municipalities are women. |
В Финляндии треть работающих женщин занята в муниципальном секторе, и около 80 процентов персонала муниципалитетов составляют женщины. |
If the commerce involves Salvadoran women or children, the penalty may be increased by up to one third of the maximum indicated. |
Если объектом торговли являются женщины или дети - граждане Сальвадора, срок наказания может быть увеличен на треть от максимального. |
About one third of global trade is affected by such requirements. |
Такие требования затрагивают примерно треть мировой торговли. |
It is noteworthy that nearly one third of the India's workforce is engaged in agriculture. |
Стоит отметить, что в Индии практически одна треть рабочей силы занята в сельском хозяйстве. |
Every three years, one third of the seats falls vacant. |
Каждые три года одна треть должностей становится вакантной. |
It is estimated that one third of the workload of OLA is related to peacekeeping operations. |
По оценкам, одна треть рабочей нагрузки КЮ связана с операциями по поддержанию мира. |
In accordance with the terms of reference of the Advisory Group, one third of its members will rotate by fall 2008. |
В соответствии с кругом ведения консультативной группы одна треть ее членов будет заменена к осени 2008 года. |