| We're operating with a third of our XTs and our subscribers keep cancelling. | У нас работают только треть наших компьютеров, а наши пользователи продолжают отменять подписки. |
| One third for the salve and spray. | Одна треть на спрей и прочее. |
| Pharmaceuticals - multilevel company, probably responsible for a third of the stuff in your medicine cabinet. | Многоуровневая фармацевтическая компания, отвечает примерно за треть лекарств в вашей аптечке. |
| His company's lost one third of its value since he was admitted. | Его компания потеряла треть своей стоимости с того момента, как он поступил. |
| 'In France, pensioners make up a third of all suicides. | Во Франции пенсионеры совершают треть всех самоубийств. |
| They had about a third of that space hidden behind the fake wall. | Они занимали треть объёма за фальшивой стенкой. |
| I will buy a third of them and see what I can do. | Я куплю треть камней, посмотрю, что смогу сделать. |
| Who controls a third of your caucus. | И он контролирует треть твоих сторонников. |
| Deal was, Ghosts would get a third cut. | Была сделка, призраки добрались бы, но треть сократилась. |
| Show your grailband, And remember, one third of your food is ours. | Показывайте ваш браслет и помните, что треть вашей еды принадлежит нам. |
| In one country in South Asia, for example, a constitutional amendment mandated the representation of women, reserving one third of the seats within each council and women taking one third of the leadership positions as head. | Так, например, в одной из стран Южной Азии представительство женщин было определено поправкой к Конституции: за ними зарезервированы треть мест в каждом совете и треть руководящих должностей. |
| If we look at the world's population one third of that 6,700 million people are children under the age of 15, one third. | Если рассмотреть население мира, из 6.7 млрд. людей одна треть - дети моложе 15 лет, одна треть. |
| About a third of the 191 million migrants in the world have moved from one developing country to another, and another third have moved from a developing country to a developed country. | Примерно треть из 191 миллиона мигрантов в мире переехала из одной развивающейся страны в другую, и еще треть переместилась из развивающихся стран в развитые страны. |
| As figure 4 illustrates, one third of all offices completed their requisite number; a further third completed at least one evaluation, but not the full quota. | Как показано в диаграмме 4, одна треть от общего числа отделений провели требуемое количество проверок; еще одна треть провели, по крайней мере, одну проверку, но не все требуемое число. |
| Well, I can rotate by a third of a turn clockwise or a third of a turn anticlockwise. | Можно повернуть на треть оборота по часовой стрелке или на треть оборота против часовой стрелки. |
| Currently, one third of all elected seats in local-government bodies were reserved for women, and, in the future, one third of the chairpersons of those bodies would be women. | В настоящее время в органах местного управления одна треть всех выборных должностей предназначена для женщин, а в будущем одну треть должностей председателей этих органов будут занимать женщины. |
| One third - with lower incomes - pay a proportion of the fees, and one third of students, from the lowest income category, are exempt from payment. | Треть учащихся с более низкими доходами оплачивает свое обучение частично, а одна треть студентов из категории с самыми низкими доходами освобождена от платежей. |
| Only a quarter of those settlements had the conditions in place for relatively rapid integration, about a third had realistic possibilities for further development and approximately a third of the settlements would face considerable difficulties in solving housing issues. | Лишь четверть этих поселений обладает необходимыми условиями для относительно быстрой интеграции, приблизительно треть обладает реальными возможностями для дальнейшего развития, и примерно перед третью таких поселений стоят значительные трудности в области решения жилищных проблем. |
| Of women registered with employment offices, one third have at least baccalaureate level, compared to 18 per cent for men; and slightly more than one third lack training, compared to approximately half in the case of men. | Треть женщин, зарегистрированных в службах по трудоустройству, имеют степень бакалавра и выше, тогда как среди мужчин этот показатель составляет 18 процентов; что касается профессиональной подготовки, то она отсутствует более чем у трети женщин и почти у половины мужчин. |
| The weekly amount of basic pension is increased by one third for the first dependant and by one sixth for each of the second and third dependants of the beneficiary. | Еженедельная сумма основной пенсии увеличивается на одну треть на первого иждивенца и на одну шестую часть - на каждого последующего иждивенца заинтересованного лица. |
| In 15 countries, UNDP has supported women ex-combatants and associated members in disarmament, demobilization and reintegration processes, amounting to a third of the caseload in 2011. | В 15 странах ПРООН оказывала помощь бывшим комбатантам-женщинам и другим связанным с ними членам в рамках процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции, на которые в 2011 году приходилась одна треть общего объема работы. |
| In sub-Saharan Africa, despite a large increase in the primary school-age population, enrolment ratios rose by one third. | В субсахарской Африке в связи со значительным увеличением числа детей младшего школьного возраста коэффициент приема в начальную школу вырос на треть. |
| Some 50,000 volunteers helped to reduce child mortality in the country by one third over 20 years, to less than 230 deaths per 100,000 live births. | Около 50000 добровольцев в течение 20 лет помогли снизить уровень детской смертности в стране на одну треть - до менее 230 смертей на 100000 живорождений. |
| Approximately one third of these gains can come from technological efficiencies (e.g., improvements to engines and vehicle design or the use of electric vehicles). | Примерно на треть эта экономия может быть вызвана повышением эффективности технических средств (например, совершенствованием конструкции моторов и автомашин или использованием электрических автомобилей). |
| However, one third have yet to accede to WTO. | Между тем треть таких стран еще не стала членом ВТО. |