Approximately one third of disabled persons are not employed owing to severe disabilities in the OECD countries as a whole. |
В странах ОЭСР в целом примерно треть инвалидов не работают в силу того, что страдают тяжелыми формами инвалидности. |
In developing countries slum-dwellers represent a third of the urban population. |
В развивающихся странах жители трущоб составляют треть городского населения. |
About one third of Member States had lost their voting rights. |
Примерно треть государств-членов утратили право голоса. |
One third of all programmes were reported to be gender-sensitive. |
Сообщается, что треть всех программ включает гендерные вопросы. |
Almost one third of children were under weight. |
Почти треть детей составляли дети с пониженной массой. |
This reorganization has proven so successful that a third of the programme's income now comes from the collection of bad debts. |
Эта реорганизация прошла настолько успешно, что в настоящее время треть поступлений программы составляют поступления от взыскания просроченных ссуд. |
Adult Reading and Learning Assistance Federations provides tuition to over 4,000 adults nationally, one third of whom are women. |
Федерация по оказанию помощи взрослым лицам, обучающимся чтению и получающим базовые знания, оплачивает обучение свыше 4000 взрослых в различных районах страны, среди которых одну треть составляют женщины. |
Petrol consumption has doubled in 10 years, and the percentage of private cars on urban roadways has increased by one third. |
Потребление бензина удвоилось за 10 лет, а доля частных автомобилей на городских дорогах увеличилась на одну треть. |
Nearly two thirds of these are of global scope; the remaining third have a regional or subregional focus. |
Почти две трети из них осуществляются в глобальных масштабах; остальная треть имеет региональную или субрегиональную направленность. |
It records that during that time Afghanistan has lost a third of its population. |
В нем отмечается, что за это время Афганистан потерял треть своего населения. |
The member, if still unemployed, is permitted to withdraw one third of his/her contributions. |
Те, кто всё ещё остаются безработными, разрешается изъять одну треть своих взносов. |
A third of these projects were launched after the 1997 reorganization. |
Треть из указанных проектов начала осуществляться после реорганизации 1997 года. |
The number of patients waiting over 12 months has also fallen by nearly a third since June 1998. |
С июня 1998 года почти на треть уменьшилось также число пациентов, ожидающих поступления в больницу более 12 месяцев. |
13.54 The Government is committed to reducing truancy and exclusion levels by one third by 2002. |
13.54 Правительство обязалось к 2002 году уменьшить на одну треть число прогулов и отчислений. |
One third of members are registered directly with the central representative body as individual members not associated with a component organization. |
Треть его членов зарегистрированы непосредственно в центральном представительном органе в качестве индивидуальных членов, не связанных с участвующими организациями. |
In Belize, the poor number almost one third of our total population. |
В Белизе беднота составляет почти треть общей численности населения. |
A third of the States indicated that there was a requirement to declare negotiable bearer instruments. |
Треть государств отметили, что существуют требования в отношении декларирования оборотных доку-ментов на предъявителя. |
More effort is, however, necessary, as a third of the States have not taken such steps. |
Тем не менее необходимо предпринять дополнительные усилия, поскольку треть государств еще не приняли таких мер. |
The Commission adopted 92 resolutions and 18 decisions, despite the loss of one third of its meeting time because of budgetary cuts. |
Комиссия приняла 92 резолюции и 18 решений, несмотря на уменьшение на одну треть времени для заседаний из-за сокращения бюджетных средств. |
In 2001, one third of the world's urban population, or 837 million persons, lived in slums. |
В 2001 году в трущобах проживала одна треть городского населения Земли, или 837 миллионов человек. |
Poverty is persistent and widespread, affecting one third of the population and approximately 45 per cent of all children. |
Бедность является повсеместным и широко распространенным явлением, и влияет примерно на одну треть населения и приблизительно на 45 процентов всех детей. |
In Malaysia, one third of our population is under 14 years old. |
В Малайзии одна треть населения - это люди младше 14 лет. |
Preliminary data for 1999 show an almost one third decline in USD value of CIS imports. |
Согласно предварительным данным за 1999 год, стоимость импорта стран СНГ, выраженная в долларах США, снизилась почти на одну треть. |
A particularly undesirable age structure has developed in rural areas, where persons older than working age make up one third of the population. |
Особенно неблагоприятная возрастная структура сложилась в сельской местности, где треть населения составляют лица старше трудоспособного возраста. |
This means that about one third of the concentration change due to human activities today will still be present 100 years from now. |
Это означает, что примерно одна треть изменений концентрации, обусловленных деятельностью человека сегодня, будет все еще присутствовать в ней спустя 100 лет. |