Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
UNICEF country offices indicated that in 2006, just over one third national medium-term expenditure frameworks or equivalent national budget plans included quantified targets for scaling up high-impact health and nutrition interventions. По сообщениям отделений ЮНИСЕФ в странах, в 2006 году количественные целевые показатели в отношении расширения масштабов осуществления мероприятий с высокой отдачей в области охраны здоровья и питания были включены в чуть более чем одну треть национальных среднесрочных рамочных программ расходования средств либо аналогичных национальных бюджетов.
For example, in Chile, where abortions are illegal, one third of the women who undergo them require hospitalization for serious complications. Так, в Чили, где аборты запрещены законом, одна треть делающих их женщин нуждается в госпитализации по причине серьезных осложнений.
Before the European Parliament Elections in June 2004, the political parties committed themselves to nominating women for at least one third of the seats. До проведения в июне 2004 года выборов в Европейский парламент политические партии придерживались курса на выдвижение женщин в качестве кандидатов, как минимум, на одну треть мест в этом парламенте.
Air operations account for a third of all operational costs, amounting to $600 million in the period 2006/07. Расходы на воздушный транспорт - 600 млн. долл. США в 2006/07 году - составляют треть от общего объема оперативных расходов.
In Latin America and the Caribbean about a third of the labour force is covered, and coverage levels have been rising in some countries. В Латинской Америке и Карибском бассейне пенсионным обеспечением охвачена примерно одна треть рабочей силы, и в некоторых странах этот охват растет.
In 2000, an estimated $10 million was needed to address the most urgent housing needs; only one third of that amount was received. В 2000 году требовалось порядка 10 млн. долл. США для удовлетворения наиболее срочных потребностей в жилье, а получена была лишь одна треть от этой суммы.
The Djibouti proposals also involved the establishment of a representative council based on region rather than clan, with one third of the seats reserved for civil society. Предложения Джибути предусматривают также создание представительного совета на основе регионов, а не кланов, в котором одна треть мест будет зарезервирована за гражданским обществом.
The Lebanese Government has sought to maintain security in the South, where one third of the Lebanese army is dispersed. Правительство Ливана принимает меры по обеспечению безопасности на юге страны, где дислоцирована треть армии Ливана.
Geographically, the areas experiencing recovery are mostly in the northern part of Somalia, where approximately one third of the total population lives. С географической точки зрения районы, в которых наблюдается подъем, преимущественно сосредоточены в северной части Сомали, где проживает примерно треть всего населения страны.
One third of the administration's income comes from donors, and the remainder comes from the national Government and aid schemes. Одна треть доходов администрации поступает от доноров, а остальные средства - от национального правительства и программ помощи.
Silicon Valley now employs over 1 million persons, almost 40% have at least a bachelor's degree, and more than one third are foreign born. Сейчас в Силиконовой Долине работает один миллион человек, у 40% из которых есть по крайней мере степень бакалавра, а больше чем треть из них - родились заграницей.
Almost a third of it, or US$ 107 billion, was owed to the World Bank. Почти треть этой суммы, или 101 млрд. долл.
Historically, extrabudgetary expenditure has contributed about two thirds of total agency expenditure, with the rest, one third, provided by regular budget. На протяжении целого ряда лет внебюджетные расходы составляли около двух третьих от общего объема расходов учреждений, а одна треть поступала из регулярного бюджета.
According to the most recent estimates, 1.5 billion people, or one third of the working-age population worldwide, were either unemployed or underemployed in 2006. По самым последним оценкам, в 2006 году 1,5 миллиарда человек, или одна треть трудоспособного населения в мире, либо не имели работы, либо были заняты неполный рабочий день.
The Amnesty Act of 22 August 2001 was also applied to them, and the remaining part of their sentence to be served was reduced by one third. В отношении к ним был также применен Закон об амнистии от 22 августа 2001 года, и оставшийся срок их наказания был сокращен на одну треть.
One third of the required total of US$ 16 million had been secured, and additional financial support was needed urgently. Однако мобилизована лишь треть необходимой суммы (16 млн. долл. США), и срочно требуются дополнительные финансовые взносы.
Half of staff survey respondents agree that executive management has been effective in providing a clearly articulated vision and strategy for the Department, but one third disagree. Половина респондентов в рамках обследования персонала согласны с тем, что административное руководство эффективно обеспечивает четко сформулированное видение и стратегию для Департамента, в то время как одна треть с этим не согласны.
Lower middle-income countries are estimated to need about one third of total global resource needs, or around $6.5 billion in 2008. По оценкам, на долю стран со среднем уровнем дохода приходится почти одна треть общих глобальных потребностей в ресурсах в 2008 году, или около 6,5 млрд. долл. США.
Estimates reported at the workshop indicate that one third of the African people live in drought-prone areas and that 220 million are exposed to drought every year. Представленные на рабочем совещании оценки свидетельствуют о том, что одна треть населения Африки проживает в подверженных засухе районах и что ежегодно последствия засухи на себе испытывают 220 млн. человек.
One third of Rwanda's national income was devoted to debt servicing; the Rwandan people needed greater assistance from the international community to achieve a better world for future generations. Одна треть национального дохода Руанды уходит на обслуживание задолженности; народ Руанды нуждается в более активной помощи со стороны международного сообщества для создания лучших условий жизни для будущих поколений.
Only a third of the displaced had access to the system last year, while half reported receiving food rations only occasionally. Только треть всех внутренне перемещенных лиц имели доступ к системе в прошлом году, тогда как половина получала продовольственную помощь только от случая к случаю.
The Sensex in India rose by a factor of five in real terms over 2003 to 2007, and has since lost a third of its value. Индекс «Sensex» в Индии вырос в пять раз с 2003 по 2007 годы, и с тех пор потерял треть своего реального выражения.
In 1997, offshore oil production worldwide increased to 22.5 million barrels per day, representing nearly one third of the world's total oil production. В 1997 году объем морской добычи нефти во всем мире возрос до 22,5 млн. баррелей в день, что составляет почти одну треть общемирового объема производства.
The UNDP Human development Report 1996 estimates that a third of the world population - 1.3 billion people - lives in poverty. В Докладе ПРООН о развитии человеческого потенциала за 1996 год приводится оценка, согласно которой треть населения мира - 1,3 млрд. человек - живет в нищете.
Recent price declines, some of them very pronounced, were observed for many commodities, which altogether accounted for about one third of non-oil primary exports of the developing countries. Происшедшее в последнее время снижение уровня цен, подчас весьма существенное, затронуло многие сырьевые товары, на которые в целом приходится почти одна треть объема экспорта сырьевых товаров развивающихся стран, за исключением нефти.