Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
The Secretary-General has proposed a reduction of non-programme costs by up to one third by the biennium 2002-2003, and the utilization of the resultant savings to fund a development account. Генеральный секретарь предложил сократить к двухгодичному периоду 2002-2003 годов непрограммные расходы приблизительно на треть и использовать сэкономленные в результате этого средства для финансирования счета развития.
In regard to the most fundamental of all human rights, life expectancy around the world has increased by a third in the past three decades; infant mortality has been cut in half. Говоря о наиболее фундаментальном из всех прав человека, можно сказать, что за последние три десятилетия продолжительность жизни во всем мире увеличилась на треть, детская смертность сократилась наполовину.
Almost half of the projects approved to date have originated in low-income countries, and about one third in least developed countries (LDCs). Почти половина от общего числа утвержденных на настоящий момент проектов приходится на страны с низким уровнем дохода, и примерно одна треть - на наименее развитые страны (НРС).
The target established for the year 2000 (one third reduction or 50 per 1,000 births) is forecast to be met only sometime after 2010-2015 in 39 out of 52 countries in the region. По прогнозам, в 39 из 52 стран региона установленная на 2000 год цель (сокращение на одну треть, т.е. до 50 случаев на 1000 рождений) будет достигнута только после 2010-2015 годов.
Only one third of countries are on track in East Asia and the Pacific, Latin America, Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States. В этом отношении только одна треть стран в Восточной Азии и Тихом океане, Латинской Америке, Центральной и Восточной Европе, СНГ и государствах Балтии движется по пути в правильном направлении.
Several delegations remarked on the statistics provided in paragraph 25 and in annex 3 to the conference room paper, noting that only one third of consultants come from developing countries. Несколько делегаций, касаясь статистических данных, содержащихся в пункте 25 и в приложении 3 к документу зала заседаний, отметили, что лишь одна треть консультантов являются представителями развивающихся стран.
Bougainville had provided one third of Papua New Guinea's gross national product, and the fund was used to cover for the sudden loss in revenue and provided a means for the Government to avoid sharp revenue fluctuations while negotiating external loans. Бугенвиль давал одну треть валового национального продукта Папуа-Новой Гвинеи, и поэтому ресурсы фонда были использованы для покрытия неожиданной потери доходов и восполнения средств, потребовавшихся правительству для исключения возможности резких колебаний объема поступлений во время переговоров о получении внешних займов.
As mentioned above, the current rate of expenditure in water supply and sanitation is estimated to be only a third of the amount required to achieve full coverage. Как отмечалось выше, по подсчетам, нынешний объем расходов на водоснабжение и санитарию составляет лишь одну треть от суммы, необходимой для обеспечения полного охвата.
However, approximately one third of the repatriation requests filed by Serbs who had left were unacceptable, owing to political conditions such as the withdrawal of the Croatian army. Однако приблизительно одна треть поданных выезжавшими сербами заявлений о репатриации оказалась неприемлемой в силу поставленных в этих заявлениях политических условий, таких, как вывод хорватской армии.
Since 1990, more than 150 United Nations staff members (one third of these in Rwanda in 1994) have been killed in the line of duty. С 1990 года при исполнении своих обязанностей погибло более 150 сотрудников Организации Объединенных Наций (треть из них - в Руанде в 1994 году).
One third of the operational budget for the activities of IAPSO is provided from the biennial support budget. Одна треть оперативного бюджета, выделяемого на мероприятия МУЗ, обеспечивается за счет бюджета поддержки на двухгодичный период.
A third of the schools in the earthquake area were damaged or destroyed, while a further 59 schools in areas adjacent to Azerbaijan were damaged by bombing. Треть школ Армении в зоне землетрясения была повреждена или разрушена, а 59 школ, находящихся в граничащих с Азербайджаном районах, пострадали в результате бомбардировок.
Women accounted for one third of the Italian labour force, but their participation was 60 per cent in services to firms and individuals and in the textile industry. Хотя женщины составляют треть рабочей силы в Италии, их доля достигает 60% в секторе обслуживания предприятий и отдельных лиц, а также в текстильной промышленности.
The public authorities were particularly sensitive to the problems of youth, which represented 70 per cent of the population: education and training programmes absorbed one third of the State budget. Органы государственной власти с особым вниманием относятся к проблемам молодежи, составляющей 70 процентов населения: на цели образования и профессионально-технической подготовки выделяется треть средств государственного бюджета.
The indicated penalty shall increase by one sixth to one third if the act or event has the objective set out in article 466. Это наказание увеличивается соответственно на одну шестую или одну треть, если указанный акт или деяние был совершен в целях, предусмотренных в статье 466.
Fifty-six of the complaints filed, that is one third of all cases examined, were not entered into the database under a specific category. 56 жалоб, т. е. одна треть проанализированных жалоб, в базе данных не отнесены к какой-либо определенной "категории"15.
Children aged 14 and under represent one third of the Aboriginal population, which is much higher than the corresponding proportion among the non-Aboriginal population of 19%. Доля детей в возрасте 14 лет и менее составляет одну треть от численности коренных народов, что намного превышает соответствующий показатель для некоренного населения.
Approximately one third of the population of Liberia - about one million people - are seeking refuge in an already overcrowded Monrovia, where health and other humanitarian services are stretched to the limit. Приблизительно треть населения Либерии (т.е. около 1 миллиона человека) стремится найти убежище в уже перенаселенной Монровии, где медицинские и другие гуманитарные службы максимально перегружены.
For example, from paragraph 10 (d) above, the amount due for the six-month period from 1 July to 31 December 2006 represents one third of the total annual rent. Например, из пункта 10(d) выше видно, что сумма, причитающаяся на шестимесячный период с 1 июля по 31 декабря 2006 года представляет собой одну треть от общей годовой арендной платы.
Two thirds of those employed worked in cities, one third of them in rural areas, in industry, in services. Две трети занятых лиц работали в городах, одна треть - в сельской местности, в промышленности, в сфере услуг.
In Gambia, only one third of primary school students are girls and only one fourth of high school students. В Гамбии девочки составляют лишь треть учащихся начальной школы и лишь четвертую часть студентов высших учебных заведений.
We have also taken note of the fact that the UNMISET police component has been reduced by one third, in keeping with the plan, and that training is proceeding satisfactorily. Мы также приняли к сведению тот факт, что численность полицейского компонента МООНПВТ сокращена на одну треть в соответствии с установленным графиком и удовлетворительно осуществляется подготовка сотрудников полицейской службы.
According to UNRWA, the quantity of food distributed in 2003 was reduced by approximately one third compared with previous appeals, with food parcels covering only 40 per cent of the nutritional needs of the population. Согласно данным БАПОР, в 2003 году объем распределенной продовольственной помощи уменьшился примерно на треть по сравнению с предыдущими периодами, когда распространялись обращения, при этом продовольственные пайки удовлетворяли потребности населения в продовольствии лишь на 40 процентов.
The Local Governments Act requires women to form at least one third of persons elected to all levels of local council. Закон о местных органах управления требует, чтобы женщины составляли по меньшей мере одну треть от числа лиц, избранных на все должности в местных советах.
By the end of 2002, one third of the 21 field representatives had been in place for durations ranging from 4 to 6.6 years. На конец 2002 года треть из 21 представителя на местах работали на одном месте от 4 до 6,6 года.