Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
In 2000,306 kcal were consumed per person per day, about a third more than in 1962, and caloric sweeteners by then also accounted for a larger share of both total energy and total carbohydrates consumed. В 2000 году суточное потребление энергии на человека составило 306 ккал, т.е. почти на одну треть больше, чем в 1962 году, а на высококалорийные подсластители в том же году пришлась наибольшая доля энергии и углеводов от общего количества их потребления.
That represented an increase of almost one third in the previous three years, 89 per cent of which was attributable to an increase in the number of staff in field operations, from 14,777 in 2006 to 23,158 in 2009. Таким образом, за последние три года число сотрудников увеличилось почти на треть, причем 89 процентов этого роста связано с увеличением численности сотрудников, занятых в полевых операциях: в 2006 году их было 14777, а в 2009 - 23158.
Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. Последние данные Международной организации труда (МОТ) свидетельствуют о том, что свыше четверти всех молодых людей в странах Африки к югу от Сахары, треть всех молодых людей в Центральной и Восточной Европе и приблизительно каждый седьмой молодой человек в развивающихся странах не учатся или не работают.
The fact that one third of the unliquidated obligations recorded by the regional office were related to projects whose implementation had not begun over six months after the obligations had been recorded showed that the obligations were not related to the financial year considered. Тот факт, что одна треть непогашенных обязательств, учтенных региональным отделением, относилась к проектам, осуществление которых не началось даже через шесть месяцев после регистрации этих обязательств, говорит о том, что они не относятся к рассматриваемому финансовому году.
Global illicit opium production in 2007 grew faster, rising to an estimated 8,870 tons, an increase of one third compared with the estimated 6,610 tons of opium produced in 2006. В 2007 году мировой объем незаконного производства опия рос более быстрыми темпами и составил примерно 8870 тонн, на треть превысив объем опия, произведенного в 2006 году (6610 тонн).
(a) Reduction, between 1990 and the year 2000, of infant and under-five child mortality rates by one third, or, to 50 and 70 per 1,000 live births, whichever is less; а) сокращение в период с 1990 по 2000 год коэффициентов младенческой смертности и смертности детей в возрасте моложе пяти лет на одну треть, или до 50 или 70 процентов смертных случаев на 1000 живорождений, в зависимости от того, какой из этих показателей будет ниже;
(b) The fuse mix ratio had been the reverse of what I was told, namely, two thirds proximity fuses and one third impact fuses rather than the other way around. Ь) соотношение между снарядами с контактными и неконтактными взрывателями было иным, чем было мне сообщено, а именно: две трети снарядов имели неконтактные взрыватели, а одна треть - контактные взрыватели, а не наоборот;
∙ Reducing mortality rates of infants and children under five years of age by one third of the 1990 level, or 50 to 70 per 1,000 live births, whichever is less; сокращение коэффициента младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет по сравнению с уровнем 1990 года на одну треть или до 50-70 случаев на 1000 живорождений в зависимости от того, какой из этих показателей будет ниже;
(e) Daily subsistence allowances under this rule shall continue to be paid during periods of authorized sick leave, except that if project personnel are hospitalized, only one third of the relevant daily rate shall be paid. ё) Выплата суточных в соответствии с настоящим правилом продолжается в течение периодов разрешенного отпуска по болезни, но в случае госпитализации сотрудников по проектам им выплачивается лишь одна треть соответствующей ставки суточных.
"If the offence occurs when the subordinate is in training or on any type of active service or in the presence of fellow soldiers, the prison sentence may be increased by one third." Те же действия, совершенные в отношении подчиненного, проходящего обучение или выполняющего задачи по несению службы с оружием, или в присутствии других военнослужащих наказываются той же мерой, увеличенной на треть .
there always comes a point when the game is blocked, when, with half or a third of the cards already in order, you can no longer fill a space fill a space without turning up a king every time. всегда наступает момент, когда игра стопорится: когда половина или треть карт уже разложена по порядку, вдруг оказывается, что ты больше не можешь заполнять свободные места, - всякий раз тебе мешает какой-либо из "королей".
A full stop would be added after "substantive session", the remainder deleted, and the following inserted: "The Commission also agreed that this would be allocated one third of time devoted to substantive discussion during the 2006 UNDC." После слов «очередная сессия» добавляется точка, остальное вычеркивается и вставляется следующее: «Комиссия также согласилась, что на это будет выделено треть времени, посвященного обсуждению вопросов по существу, в ходе работы Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций в 2006 году».
Concerned that, according to United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization estimates, one third of the children not attending school are children with disabilities and that the literacy rate among adults with disabilities is as low as 3 per cent in some countries, будучи озабочена тем, что, по оценке Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, треть детей, не посещающих школу, составляют дети-инвалиды и что в некоторых странах показатель грамотности среди взрослых не превышает З процентов,
The gross operating costs of day care accounted for two thirds of this expenditure and the child home-care allowance for one third. Maternity benefit Две трети этих средств были направлены на функционирование дорогостоящей системы по уходу за детьми в дневное время, а одна треть - на выплату пособий по уходу за детьми на дому.
(b) Display a permanent physical incapacity that prevents him or her from earning, in any occupation whatsoever, an amount greater than one third of the remuneration received by employees in the same occupational category in the post occupied prior to: Ь) Обладать постоянным физическим недостатком, не позволяющим соответствующему лицу в какой бы то ни было отрасли профессиональной деятельности самостоятельно обеспечивать себе заработок, превышающий одну треть вознаграждения, получаемого наемными работниками той же профессиональной категории на рабочем месте, которое это лицо занимало:
"If the deprivation of liberty exceeds 48 hours, or where an individual detained in flagrante delicto is not immediately brought before the competent authority, the prison sentence and disqualification shall be increased by up to a third of the maximum." Если срок лишения свободы превышает 48 часов или же, в случае задержания на месте преступления, если задержанный не доставляется немедленно в компетентный орган власти, мера наказания в виде лишения свободы и лишения права занимать должности или заниматься деятельностью увеличивается на треть от максимального .
There is also a paragraph which provides that "If there is use of violence, the penalty is increased by one third, without prejudice to the corresponding violence." Существует также пункт, предусматривающий, что в случае применения насилия мера наказания возрастает на одну треть без учета наказания за соответствующий акт насилия.
ICPD: Reduce by 2000 the under-five mortality rate by one third, or to 70 per 1,000 live births, whichever is less; and by 2015, everywhere to below 45 per 1,000 МКНР: Сокращение к 2000 году коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет на одну треть или до 70 на 1000 живорождений, в зависимости от того, какой показатель меньше; и к 2015 году по всем странам до уровня менее 45 на 1000 живорождений
Decides further, taking into account its voluntary contribution for the financial period ended 30 June 2003, that one third of other income in the amount of 641,666 dollars in respect of the financial period ended 30 June 2003 shall be returned to the Government of Cyprus; постановляет далее с учетом добровольного взноса Кипра, относящегося к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2003 года, вернуть его правительству одну треть прочих поступлений, относящихся к финансовому периоду, закончившемуся 30 июня 2003 года, в размере 641666 долл. США;
That was the third nomination. больно! Ёта и есть треть€ номинаци€.
A third of the crew are to remain with Justinian. Треть команды остается на Юстиниане.
All you'd have to do is put down a third. Можно заплатить треть для начала.
We're down to a third of a tank. Топлива всего треть бака.