| For example, the United Kingdom Commission for Africa has recommended that a third of the proposed increased development aid be allocated to health. | Например, Комиссия Соединенного Королевства по Африке рекомендовала направлять на цели здравоохранения треть предложенной увеличенной помощи в целях развития. |
| Only one third of the countries provided information on the distribution of the health budget among primary, secondary and tertiary care. | Только треть стран представила информацию о распределении средств бюджета сектора здравоохранения среди учреждений первичного, вторичного и третичного обслуживания. |
| Of the total number of refugees in the world, one third were in Africa, creating a heavy burden for host countries. | Из общего числа беженцев во всем мире треть приходится на Африку, создавая тяжелое бремя для принимающих стран. |
| At the present time there were four million refugees, a third of whom lived in 59 camps run by UNRWA. | На сегодняшний день существует четыре миллиона беженцев, треть из которых проживает в лагерях, зависящих от БАПОР. |
| Another challenge that has a negative impact on agriculture is desertification, which affects nearly one third of the African continent. | Другой серьезной проблемой, оказывающей негативное воздействие на сельское хозяйство, является опустынивание, затрагивающее почти треть территории Африканского континента. |
| Youth constitute almost a third of the total population of the United Republic of Tanzania, and comprise 65 per cent of the labour force. | Молодежь составляет почти одну треть населения Объединенной Республики Танзания и 65 процентов ее трудовых резервов. |
| My delegation wishes to point out that only one third of the Organization's membership has made declarations in that regard. | Моя делегация хотела бы отметить, что с заявлениями по данному вопросу выступила лишь одна треть от общего числа членов Организации. |
| One third of the quantity has already been destroyed. | Одна треть этого объема уже уничтожена. |
| The Macquarie Island Marine Park comprises almost one third of the Australian fishing zone around Macquarie Island. | Морской парк «Остров Маккуори» занимает почти треть австралийской рыболовной зоны вокруг этого острова. |
| A third of the country is racked by violent insurgency. | Треть страны охвачена насильственными действиями повстанческих сил. |
| One third of States have either no medicine regulatory authority or inadequate capacity to regulate the medicines market. | Одна треть государств не имеет органа по регулированию лекарственного снабжения или необходимого потенциала для регулирования рынка лекарств. |
| As a result, one third of the ministerial positions and seats in both the National Assembly and the Senate are occupied by women. | В результате этого одну треть министерских постов и мест в Национальном собрании и сенате занимают женщины. |
| There are 2 billion people living in the region, accounting for approximately one third of the world's population. | В этом регионе живут 2 миллиарда человек, что составляет примерно треть населения мира. |
| Official development assistance (ODA) disbursements to LDCs are more than a third short of the agreed target. | Объем средств, выделяемых наименее развитым странам в рамках официальной помощи в целях развития (ОПР), более чем на треть ниже намеченных сумм. |
| A third of the population - approximately 100,000 people - was affected through the loss of homes, livelihoods, and infrastructure damage. | Треть населения - около 100000 человек - пострадала в результате лишения жилья и средств к существованию и причиненного инфраструктуре ущерба. |
| Although some progress had been made in many countries, one third of the world's population still lived in poverty. | Во многих странах был достигнут определенный прогресс, однако треть мирового населения по-прежнему живет в условиях нищеты. |
| Given today's globalization, one third of the world's people continue to be afflicted by precariousness and poverty. | В условиях сегодняшней глобализации одна треть мирового населения подвержена действию факторов нестабильности и нищеты. |
| In the West Bank, the number of checkpoints has increased during this year by one third, effectively dividing the territory into three separated cantons. | На Западном берегу в текущем году число таких пунктов увеличилось на одну треть, фактически разделив территорию на три отдельных округа. |
| Voting shares under Brazilian law were until recently as little as a third of total outstanding shares. | 6 В соответствии с бразильским правом акции, дающие право голоса, до недавнего времени составляли лишь одну треть общего объема акций, находящихся в обращении. |
| The Commission has also determined that one third of candidates in the first two thirds of the list should be women. | Комиссия также постановила, что одну треть кандидатов в первых двух третях списка должны составлять женщины. |
| This legislation indicates that women councillors must form one third of all local government councils. | В этом законодательстве указывается, что женщины-советники должны составлять одну треть членского состава всех местных советов самоуправления. |
| One third indicated that they had entered into agreements and a few Governments reported that new measures to counter such trafficking had been adopted. | Треть правительств указала, что они заключили соответствующие соглашения, а некоторые правительства сообщили о том, что приняли дополнительные меры для борьбы с подобным оборотом. |
| Nevertheless, it is estimated that one third of all children born each year remain unregistered. | Тем не менее, по оценкам, одна треть всех ежегодно рождающихся детей не регистрируется. |
| The IUSSP network includes almost 2,000 members worldwide, among which one third are from developing countries. | Сеть МСИПН включает почти 2000 членов по всему миру, одну треть из которых составляют представители развивающихся стран. |
| One third of them were held in the State of Texas. | Треть из них находятся в штате Техас59. |