You said you wanted a third of the loot! |
Вы хотели треть выкупа? |
I own a third of Murphy's operation. |
Мне принадлежит треть операций Мерфи... |
I've got a third of the closet. |
У меня треть шкафа. |
My life had been extended by a third. |
Моя жизнь продлилась на треть. |
He represents a third of our community. |
Он представляет треть поезда. |
A third of those are dogs. |
Треть из них - собаки. |
That's a third of my work. |
Это треть моей работы. |
CRC remained concerned that one third of children remain unregistered at birth. |
КПР вновь выразил свою обеспокоенность по поводу того, что одна треть детей по-прежнему не регистрируется при рождении. |
A third of the sub-Saharan population remains undernourished. |
Треть населения стран Африки к югу от Сахары по-прежнему не имеет достаточного питания. |
This was the third price increase for electricity over the last few years, with most recently in 2013 having it risen by about a third. |
Для жителей Армении это стало уже третьим повышением цены на электроэнергию за последние несколько лет (в 2013 году она подорожала примерно на треть). |
Our city has one third as many people as Tokyo. |
Население нашего города - треть от населения Токио. |
We're supposed to spend a third of our life in sleep. |
Предположительно, треть нашей жизни проходит во сне. |
One third of UNIDO staff members had been financed from overhead funds from UNDP. |
Треть персонала ЮНИДО финансировалась за счет наклад-ных расходов ПРООН. |
The lower third conditionally combines elements of the Deisis and Veneration tiers. |
Нижняя треть условно совмещает элементы деисисного и местного чинов. |
It is estimated that one third of the British food industry relies on gang masters. |
Согласно оценкам, на гэнг-мастерах держится одна треть британской пищевой промышленности. |
The outcome of this exercise indicated that about a third of the drop-outs had meanwhile left the organization. |
Было установлено, что примерно треть всех выбывших уже покинули организацию. |
A third of the morning has gone, dissolved into the ether. |
Треть утра прошла, расстворившись в эфире. |
This was especially true for indicator SO-4-2 which one third of developed country Parties struggled with. |
Это особенно верно для показателя СЦ-4-2, с которым испытали трудности одна треть развитых стран - Сторон Конвенции. |
The size of organisms increases a third, so your fish arenow this big. |
Размер организмов увеличивается на треть. Поэтому рыбатеперь такой величины. |
Let's do the reflection in X first, followed by the rotation by a third of a turn anticlockwise. |
Давайте, сначала сделаем отражение относительно Х, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки. |
A third of occupied China's British community estimated at 15,000, has left in recent weeks. |
Треть британской колонии, всего составляющей 15 тысяч человек покинула оккупированный Китай за последние недели. |
Over 80% of teenage pregnancies in the U.S. are unintended; approximately one third end in abortion, one third end in spontaneous miscarriage, and one third will continue their pregnancy and keep their baby. |
Приблизительно одна треть подростковой беременностей заканчивается абортом, одна треть - спонтанным выкидышем, одна треть - продолжается с сохранением ребёнка. |
One third dealt with marriages and/or concubinage, one third with divorces or repudiations and one third with filiation, adoption and other matters. |
Треть из них относилась к браку и/или сожительству, треть - к разводам и расторжению брака в одностороннем порядке и треть - к родству, усыновлению и другим вопросам. |
This, for example, could be for an authority to note that, before priority setting, it observes that investigations are roughly one third merger, one third abuse and one third cartel. |
Например, до установления приоритетов какой-либо орган по вопросам конкуренции может заметить, что его расследования ведутся, грубо говоря, по трем направлениям: на треть - по делам о слияниях, на треть - по делам о злоупотреблениях и на треть - по делам о картелях. |
One third were nomads, one third intermediate and one third settled; 70 per cent were illiterate and slightly more than half of the children attended school. |
Треть из них ведет кочевой образ жизни, одна треть - полуоседлый образ жизни, а одна треть - оседлый образ жизни; 70% неграмотны, и несколько более половины их детей посещают школу. |