Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
You said you wanted a third of the loot! Вы хотели треть выкупа?
I own a third of Murphy's operation. Мне принадлежит треть операций Мерфи...
I've got a third of the closet. У меня треть шкафа.
My life had been extended by a third. Моя жизнь продлилась на треть.
He represents a third of our community. Он представляет треть поезда.
A third of those are dogs. Треть из них - собаки.
That's a third of my work. Это треть моей работы.
CRC remained concerned that one third of children remain unregistered at birth. КПР вновь выразил свою обеспокоенность по поводу того, что одна треть детей по-прежнему не регистрируется при рождении.
A third of the sub-Saharan population remains undernourished. Треть населения стран Африки к югу от Сахары по-прежнему не имеет достаточного питания.
This was the third price increase for electricity over the last few years, with most recently in 2013 having it risen by about a third. Для жителей Армении это стало уже третьим повышением цены на электроэнергию за последние несколько лет (в 2013 году она подорожала примерно на треть).
Our city has one third as many people as Tokyo. Население нашего города - треть от населения Токио.
We're supposed to spend a third of our life in sleep. Предположительно, треть нашей жизни проходит во сне.
One third of UNIDO staff members had been financed from overhead funds from UNDP. Треть персонала ЮНИДО финансировалась за счет наклад-ных расходов ПРООН.
The lower third conditionally combines elements of the Deisis and Veneration tiers. Нижняя треть условно совмещает элементы деисисного и местного чинов.
It is estimated that one third of the British food industry relies on gang masters. Согласно оценкам, на гэнг-мастерах держится одна треть британской пищевой промышленности.
The outcome of this exercise indicated that about a third of the drop-outs had meanwhile left the organization. Было установлено, что примерно треть всех выбывших уже покинули организацию.
A third of the morning has gone, dissolved into the ether. Треть утра прошла, расстворившись в эфире.
This was especially true for indicator SO-4-2 which one third of developed country Parties struggled with. Это особенно верно для показателя СЦ-4-2, с которым испытали трудности одна треть развитых стран - Сторон Конвенции.
The size of organisms increases a third, so your fish arenow this big. Размер организмов увеличивается на треть. Поэтому рыбатеперь такой величины.
Let's do the reflection in X first, followed by the rotation by a third of a turn anticlockwise. Давайте, сначала сделаем отражение относительно Х, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки.
A third of occupied China's British community estimated at 15,000, has left in recent weeks. Треть британской колонии, всего составляющей 15 тысяч человек покинула оккупированный Китай за последние недели.
Over 80% of teenage pregnancies in the U.S. are unintended; approximately one third end in abortion, one third end in spontaneous miscarriage, and one third will continue their pregnancy and keep their baby. Приблизительно одна треть подростковой беременностей заканчивается абортом, одна треть - спонтанным выкидышем, одна треть - продолжается с сохранением ребёнка.
One third dealt with marriages and/or concubinage, one third with divorces or repudiations and one third with filiation, adoption and other matters. Треть из них относилась к браку и/или сожительству, треть - к разводам и расторжению брака в одностороннем порядке и треть - к родству, усыновлению и другим вопросам.
This, for example, could be for an authority to note that, before priority setting, it observes that investigations are roughly one third merger, one third abuse and one third cartel. Например, до установления приоритетов какой-либо орган по вопросам конкуренции может заметить, что его расследования ведутся, грубо говоря, по трем направлениям: на треть - по делам о слияниях, на треть - по делам о злоупотреблениях и на треть - по делам о картелях.
One third were nomads, one third intermediate and one third settled; 70 per cent were illiterate and slightly more than half of the children attended school. Треть из них ведет кочевой образ жизни, одна треть - полуоседлый образ жизни, а одна треть - оседлый образ жизни; 70% неграмотны, и несколько более половины их детей посещают школу.