Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
According to a Zogby International survey, only one third of the Moroccans interviewed had a favourable opinion of the United Nations. Согласно обследованию "Зогби интернэшнл", только одна треть опрошенных марокканцев положительно отзываются о деятельности Организации Объединенных Наций.
As a result, there has been a drop in mortality rates for women by approximately one third during the past decade. В результате целенаправленной деятельности за десятилетие более чем на треть сократился уровень материнской смертности.
The flow of emigration was intensified by the war, and today virtually one third of our population lives abroad. Потоки эмигрантов усилились в связи с войной, и теперь практически треть населения нашей страны живет за рубежом.
One third of the municipalities are still not run in accordance with democratic values due to political boycotts, mainly by Kosovo Albanian parties, leading to gridlock. Одна треть муниципалитетов до сих пор не функционирует в соответствии с демократическими ценностями из-за политических бойкотов, главным образом со стороны партий косовских албанцев, действия которых ведут к созданию тупиковой ситуации.
One third of the seats have been reserved for women in local councils, while around 20 per cent in the provincial and national legislatures. В местных органах управления одна треть мест отведена женщинам, а на уровне провинциальных и национальных законодательных органов - около 20 процентов.
infant death rates fell by a third between 1992 and 2001; показатели детской смертности в период 1992-2001 годов снизились на одну треть;
From the 1990s onwards women have formed approximately one third of all refugees who apply for asylum in Ireland. Начиная с 1990-х годов и в последующие годы женщины составляли примерно одну треть всех беженцев, обращавшихся с ходатайством о предоставлении убежища в Ирландии.
The aim is to have a third of all students housed in student halls of residence by 2005. Поставлена цель к 2005 году - обеспечить, чтобы треть всех учащихся высших учебных заведений проживала в студенческих общежитиях.
Altogether, approximately 180 degree programmes are offered in Austria, about one third at the universities for the arts and music. В целом, в Австрии обеспечивается обучение по примерно 180 специальностям, треть из которых приходится на университеты искусств и музыки.
One third of homeless individuals primarily have a housing problem and will be able to manage on their own as soon as they have their own home. Одна треть из числа бездомных прежде всего испытывает проблемы именно с жильем и сможет обходиться без посторонней помощи после получения собственного жилья.
It is assumed that at least one third of these infections can be prevented by improving the implementation of measures to prevent infection in hospitals. Считается, что по меньшей мере треть этих инфекций можно предупредить за счет улучшения выполнения мер по профилактике инфекций в больницах.
In the last 50 years, the world had lost one quarter of its topsoil and one third of its forests. Только за последние 50 лет мир потерял четверть верхнего слоя почвы и треть своих лесов.
Almost one third of the displaced persons are displaced within their municipalities of domicile Почти треть перемещенных лиц перемещены в пределах своих муниципалитетов проживания.
Those activities, essential for helping low-income countries to increase productivity levels, currently represented only about one third of the technical cooperation portfolio. Деятельность в этих областях, в которой остро нуждаются страны с низким доходом для повышения уровня производительности труда, составляет в настоящее время лишь примерно одну треть портфеля проектов в области технического сотрудничества.
About one third currently have non-financial resources, and 3 per cent have only non-financial resources. Приблизительно одна треть партнерств располагает в настоящее время нефинансовыми ресурсами, и З процента партнерств располагают только нефинансовыми ресурсами.
In addition, one third of women of childbearing age suffer from anaemia, a nutrition deficiency that is also a major cause of maternal mortality. Кроме того, треть женщин детородного возраста страдают от анемии, недостаточного питания, что также является одной из основных причин материнской смертности.
A total of 32,000 kilometres of roads were built and repaired, equal to one third of all roads in Kazakhstan. Построено и отремонтировано 32000 километров дорог, это одна треть всех дорог Казахстана.
The majority of incidents continue to involve armed clashes and improvised explosive devices, each accounting for one third of the reported incidents. Большинство инцидентов по-прежнему связаны с вооруженными столкновениями и использованием самодельных взрывных устройств, причем на каждый из этих видов инцидентов приходится одна треть известных случаев.
In Europe and Northern America around one third of women aged 60 or over live alone, compared to around 15 per cent of men. В Европе и Северной Америке одиноких женщин в возрасте 60 лет и старше насчитывается примерно треть по сравнению с приблизительно 15 процентами мужчин.
So far, average harvests have tripled, and the rate of chronic under-nutrition in children under age 2 has been reduced by one third. На данный момент удалось в три раза увеличить размер урожая и на одну треть сократить показатель хронического недоедания среди детей в возрасте до двух лет.
Approximately half of the men and one third of the women in that age group were concerned about having reached an impasse in their career advancement. Примерно половина мужчин и одна треть женщин в этой возрастной группе высказывали обеспокоенность по поводу того, что развитие их карьеры зашло в тупик.
The regional commissions accounted for nearly 25 per cent of this increase and OCHA approximately one third of the increase. Почти 25 процентов этого роста приходится на региональные комиссии и приблизительно одна треть - на УКГВ.
Research has shown, for instance, that unless women constitute a minimum of one quarter to one third of a body's membership, they participate little. Например, результаты исследований свидетельствуют о том, что если женщины не образуют хотя бы одну четверть-одну треть от членского состава того или иного органа, их участие в нем является слабым.
In this connection, it should be recalled that one third of the membership of the Court is renewed every three years. В этой связи уместно напомнить о том, что каждые три года членский состав Суда обновляется на треть.
The Court is now occupying only one third of its original site in Freetown, with a resulting decrease in fuel consumption. В настоящее время Суд занимает лишь одну треть первоначальной площади помещений во Фритауне, что обусловило сокращение объема потребляемого горючего.