One third of donations and all loans are for investment projects; nearly one third of grants is direct balance-of-payment support to the Government. |
Треть субсидий и все займы предназначены для инвестиционных проектов; почти треть субсидий выплачены непосредственно правительству для финансирования дефицита платежного баланса. |
A third are damaged beyond repair, another third are hopelessly unprofitable, and the rest are a mismanaged assortment of plants, a few of which could potentially produce something of value, but only with proper management and incentives. |
Треть их подверглась необратимому разрушению, еще треть безнадежно убыточна, а остальные представляют собой «сборную солянку» из плохо управляемых заводов, часть которых потенциально могла бы производить нечто ценное, но только при условии правильного управления и стимулирования. |
Curiously enough, Tax Advice took the third place and was closely followed by Legal Advice and Market Research, whereas only one third of respondents named such traditional management consulting service as Cost Reduction. |
Довольно странно что налоговый консалтинг занимает третье место и является очень близким к юридическому консалтингу и маркетинговым исследованиям, и только треть респондентов назвали такие традиционные менеджмент консалтинговые услуги снижением расходов. |
His Government was voluntarily contributing one third of the total cost of UNFICYP and was currently contributing a third more than its assessed contribution to United Nations peacekeeping operations. |
Правительство Кипра на добровольной основе покрывает одну треть общих расходов на содержание ВСООНК, а в настоящее время помимо уплаты начисленных взносов на покрытие общих оперативных расходов на деятельность по поддержанию мира Организации Объединенных Наций вносит дополнительно средства в размере одной третьей причитающейся с него суммы. |
A third of the English lyrics were a "rough" translation, another third were adapted from the French lyrics and the final third consisted of new material. |
Ещё одна треть представляла собой «адаптацию на английский», и последняя треть - абсолютно новый текстовый материал. |
The GDF stated that this represented a third of the group's membership. |
Как утверждает Фонд Каддафи, освобождённые составляют треть всей группировки. |
Both previous groups by-elect more komitatanoj, up to one third of their numbers. |
Две предыдущие группы избирают больше кандидатов, почти одну треть из их общего количества. |
Ceratopsians and ornithomimids were also very common, together making up another third of the known fauna. |
Цератопсы и орнитомимиды также были очень распространены, составляя треть найденных здесь динозавров. |
In total, American forces suffered around 1,800 casualties during the battle, with about a third of those killed. |
Всего американские войска в ходе битвы потеряли 1.800 человек, треть из них - убитыми. |
The west facade is rather plain and a third of the facade occupies a prismatic four-sided tower. |
Западная сторона фасада достаточно строга, её среднюю треть занимает призматическая четырёхгранная башня. |
Scientists say we can reduce that by a third or more merely by changing light bulbs. |
Ученые говорят, что мы можем уменьшить эти цифры на треть или даже больше, просто сменив осветительные лампочки. |
In those who do attend work with a migraine, effectiveness is decreased by around a third. |
Эффективность пациентов, способных работать во время мигренозного приступа, снижается примерно на треть. |
In 2010 Gabaldon adapted the first third of Outlander into a graphic novel, illustrated by Hoang Nguyen. |
В 2010 году Гэблдон одну треть романа адаптировала для графического романа, иллюстрированного Хоангом Нгуеном. |
The last third of the nine-week intensive summer session will be devoted to a group project to address some major challenge of humanity. |
Последняя треть интенсивной 9-недельной летней сессии будет посвящена групповому проекту по поиску путей решения некоторых глобальных проблем. |
And they require that a third of that food come from the smallest farmers who would have no opportunity. |
Существуют требования, что треть школьной еды закупается на небольших фермах, у которых нет других возможностей. |
And they're only third or fourth-rate nobodies... |
Почти треть их были простой массовой резнёй. |
But of the language staff being sought, it was possible to find only a little over one third. |
Однако потребности в лингвистическом персонале удается удовлетворить лишь немногим более чем на одну треть. |
One third of sub-Saharan Africa is presently involved in armed conflicts. |
Одна треть африканских стран, расположенных к югу от Сахары, вовлечена сейчас в вооруженные конфликты. |
Roughly one third of its total resources of $1.4 billion is devoted to development. |
Примерно треть общих ресурсов Программы в размере 1,4 млрд. долл. США выделяется на цели развития. |
Only two thirds of the members of Parliament were elected by popular vote, the other third being elected by representative groups. |
Фактически лишь две трети парламентариев избираются на общенациональных выборах, а одна треть группами представителей. |
The World Bank's Small Enterprises Programme has generated 1,296 direct jobs, one third of which are occupied by women. |
Осуществление Программы кредитования мелких предприятий Всемирного банка позволило создать 1296 рабочих мест, треть из которых приходится на долю женщин. |
In sharp contrast, the United States of America received roughly one third of global inflows of FDI. |
В отличие от них на долю Соединенных Штатов Америки пришлась примерно одна треть общих потоков ПИИ17. |
Debt servicing alone accounts for more than one third of our GDP, or 38 per cent of gross national product. |
На обслуживание задолженности приходится одна треть нашего ВВП, или 38 процентов валового национального продукта. |
Cocoa-producing countries account for about one third of world trade in cocoa powder and cake. |
Страны - производители какао поставляют на мировой рынок примерно треть какао-порошка и какао-жмыха. |
Of the sum-total of investment subsidies, roughly one third were paid to farms managed by women. |
Хозяйствам, которыми управляют женщины, выделяется приблизительно одна треть от общей суммы инвестиционных субсидий. |