Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
Much of the destruction has taken place in cities where informal shelter accounts for one third of urban housing and much communal infrastructure has become obsolete. Большинство этих разрушений приходится на города, где неофициальное жилье составляет одну треть городского жилого фонда, а основная часть коммунальных инфраструктур устарела.
With almost a third of the membership of the United Nations, Africa should have adequate representation in an expanded Security Council. Африка, на долю которой приходится почти одна треть численного состава Организации Объединенных Наций, должна быть надлежащим образом представлена в расширенном Совете Безопасности.
One third of this is traded within European Union boundaries and some 20% is exported outside the Union. Треть его реализуется в пределах Европейского союза, и порядка 20% экспортируется за его пределы.
She was released after the prison authority's parole board reduced her sentence by a third. Она была освобождена после того, как тюремный совет по пересмотру дел сократил срок ее тюремного заключения на треть.
Against all odds, mortality rates are now one third of what they were in the beginning of 2004. Наперекор судьбе уровень смертности к настоящему времени составляет одну треть того, что было в начале 2004 года.
About a third of reporting Parties also reported on measures to abate GHG emissions in the agriculture and waste sectors. Примерно треть представивших сообщения Сторон указала меры по борьбе с выбросами ПГ в секторах сельского хозяйства и обработки и удаления отходов.
A third of the projects were completed and a field evaluation of the initiative was planned for the second half of 1999. Треть проектов была завершена, а оценка эффективности инициативы на местах намечена на вторую половину 1999 года.
It is essential to stress that although in Ida-Virumaa County the Russians form an absolute majority, only one third of Estonia's Russians live there. Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что, хотя русские и образуют абсолютное большинство в этой волости, в ней проживает лишь одна треть русского населения Эстонии.
Moreover, Tbilisi, it should be pointed out, is home to almost one third of the country's population. А в Тбилиси, надо отметить, проживает почти треть всего населения страны...
In 1996, total UNICEF expenditures were $921 million, fully one third of which originated from non-governmental or private sources. В 1996 году общие расходы ЮНИСЕФ составили 921 млн. долл. США, из которых целая треть поступила из неправительственных или частных источников.
In the light of that situation, he had been forced to announce internal measures that would reduce the shortfall by a third, or about $7 million. В связи с этим Генеральный комиссар был вынужден объявить о введении внутренних мер, которые позволили бы сократить недостающую сумму на треть, т.е. где-то на 7 млн. долл. США.
One third of the female illustrations depicted housewives (55), followed by schoolteachers (20). Из тех иллюстраций, где фигурируют женщины, треть посвящена домашним хозяйкам (55) и учительницам (20).
One third of Armenian schools in the earthquake zone were damaged or destroyed, and 59 schools have been subjected to bombardment. Одна треть школ Армении в зоне землетрясения была повреждена или разрушена, а 59 школ пострадали в результате бомбардировок.
Nearly a third of the people in the least developed countries are not expected to survive beyond the age of 40. Почти треть населения наименее развитых стран, по оценкам, не проживут дольше 40 лет.
Administrative and other overhead costs in the regular budget will be reduced by one third, and the resulting dividend will be reallocated to development. Административные и прочие накладные расходы, покрываемые из регулярного бюджета, будут сокращены на одну треть, и полученный в результате дивиденд будет направлен на деятельность в целях развития.
Lastly, it was proposed that the words "optimal and sustainable utilization" should be deleted, but about one third of the delegations had been opposed. Наконец, было предложено исключить слова "оптимальному и устойчивому использованию", однако этому воспротивилась почти треть делегаций.
He concurred with the Chinese view that the number of ratifications required should be set at one third of the membership of the United Nations. Он согласен с мнением, выраженным Китаем, что количество требующихся ратификаций должно составлять одну треть от числа членов Организации Объединенных Наций.
The World Bank's 1995 report notes that in 1978 about a third of the world's workforce lived in countries with centrally-planned economies. З. В докладе Всемирного банка за 1995 год отмечено, что в 1978 году примерно треть экономически активного населения мира жила в странах с централизованно планируемой экономикой.
Coastal, ecosystems including reefs, mangroves, seagrass beds and lagoons, account for almost one third of all marine biological productivity. На прибрежные экосистемы, включая рифы, мангровые заросли, донные и лагунные заросли морской травы, приходится почти одна треть всей морской биологической продуктивности.
We applaud the removal of 1,000 staff posts and the cutting of administrative costs by one third to which the Secretary-General has committed himself. Мы приветствуем намерение ликвидировать тысячу постов и сократить на одну треть административные расходы, которое Генеральный секретарь обязался воплотить в жизнь.
As a rule, no project should depend on the Fund for more than a third of the project budget. По общему правилу, ни один проект не должен финансироваться из средств Фонда более чем на одну треть своего бюджета.
The representative of Guatemala stressed the importance of the poverty problem, which affected one third of the world's population, above all women in developing countries. Представитель Гватемалы подчеркнула важность проблемы нищеты, которая затрагивает треть населения мира, и прежде всего женщин в развивающихся странах.
For example, the Canadian and Australian wheat boards account for about one third of world wheat exports. Например, на долю канадского и австралийского управлений по сбыту пшеницы приходится примерно одна треть от общемирового объема экспорта пшеницы.
Typical of this is the electrical supply, which is estimated to be less than a third of total demand. Типичным примером в этом отношении является энергоснабжение, которое менее чем на одну треть обеспечивает удовлетворение спроса.
In 2007, one third of all casualties were children, while in some countries, the rate was as high as 80 per cent. В 2007 году одну треть всех пострадавших от мин составляли дети, хотя в некоторых странах их доля доходила до 80 процентов.