| More than a third of the posts in the investigation division were abolished. | Более чем на одну треть был сокращен штат Следственного отдела. |
| In conclusion, the purchasing power of the dollar decreased by one third in the 12 months ending April 2005. | И наконец, в течение 12-месячного периода, закончившегося в апреле 2005 года, покупательная способность доллара сократилась на одну треть. |
| In value terms the contraction was one third. | В стоимостном выражении он сократился на одну треть. |
| One third of FDI was driven by privatization. | Одна треть ПИИ приходится на инвестиции, производимые в связи с приватизацией. |
| The remaining third is almost evenly spread among empowerment, targeted or pilot interventions, and knowledge networking. | Остальная треть результатов почти равномерно распределяется среди таких категорий, как расширение прав и возможностей, мероприятия целевого или экспериментального характера и обмен информацией. |
| Only 13 country offices provided reports and only one third reported positive changes in this area. | Лишь 13 страновых отделений представили соответствующие доклады, и только одна треть из них сообщала о позитивных изменениях в этой области. |
| Currently allocations for basic social services fall short by about a third of the financial requirements to achieve universal coverage. | В настоящее время ассигнования на базовые социальные услуги примерно на треть отстают от потребностей в финансах, необходимых для достижения всеобщего охвата. |
| So far only about a third of the overall chemical weapon stockpiles have been destroyed. | На данный момент уничтожена только треть от общих запасов химического оружия. |
| One third of the dead and wounded, and close to half of internally displaced persons were children. | Треть всех убитых и раненых и почти половину внутренне перемещенных лиц составляют дети. |
| These meetings and workshops amounted to one third of total meetings/workshops undertaken during the 1998-1999 biennium; | Эти совещания и семинары составляют одну треть от общего числа совещаний/семинаров, проведенных в двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов; |
| About one third of the world's working-age population is not participating at all in the labour markets. | Приблизительно треть всего трудоспособного населения мира вообще не представлена на рынке труда. |
| According to an NGO report he had read, one third of trade union members in Kuwait were non-citizens. | В соответствии с докладом одной из НПО, которые он читал, треть членов профсоюзов в Кувейте являются негражданами. |
| Over a third of the Security Council's debates and deliberations deal with Africa. | Одна треть дебатов и обсуждений в Совете Безопасности посвящены проблемам Африки. |
| Yet one third of that number - 2 billion people - lack access to electricity. | И в то же время одна треть жителей планеты - 2 миллиарда человек - не имеют доступа к электроэнергии. |
| Debt service absorbed a third of their export earnings, exceeding their capacity to pay. | Обслуживание долга поглощает треть экспортных поступлений развивающихся стран, что превышает их возможности по погашению долга. |
| The number of induced abortions has decreased by one third over the past five years. | За последние пять лет число искусственных абортов сократилось на одну треть. |
| A third of humanity saw the Soviet Union as leading the world toward global socialism. | Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму. |
| He eliminated perhaps a third of them. | Он отменил примерно треть из них. |
| The employees of the state-owned enterprises still receive paychecks, even though about a third of their workplaces have been destroyed. | Работники государственных предприятий по-прежнему получают зарплату, несмотря даже на то, что примерно треть их рабочих мест уничтожена. |
| Young people made up one third of Bangladesh's population. | Молодые люди составляют одну треть населения Бангладеш. |
| At least one third of all our hard coral communities died. | Погибла по меньшей мере одна треть всех наших каменистых коралловых рифов. |
| Their number amounts to more than one third of the total personnel in peacekeeping operations. | Это количество составляет более чем одну треть от общей численности персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира. |
| In the near future that area will comprise one third of its vast territory. | В ближайшем будущем ее размеры будут увеличены и составят одну треть обширной территории нашей страны. |
| It should be recalled that one third of the population of the Nagorno-Karabagh Republic are refugees and displaced persons. | Как известно, треть населения Нагорно-Карабахской Республики - это беженцы и перемещенные лица. |
| About one third of the respondents considered that one or more subprogrammes should be significantly reformulated. | Примерно одна треть респондентов считала, что необходимо существенно пересмотреть одну или несколько программ. |