Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
The Federal Republic of Yugoslavia is a multi-ethnic State with national minorities and various ethnic groups accounting for almost one third of its overall population. Союзная Республика Югославия является многоэтническим государством с национальными меньшинствами и различными этническими группами, на которые приходится почти одна треть общей численности ее населения.
But cross-border trade between transnational corporations constitutes one third of world trade and almost 15 per cent of the global gross national product (GNP). Однако трансграничная торговля между транснациональными корпорациями составляет одну треть мировой торговли и почти 15 процентов от глобального валового национального продукта (ВНП).
In some parts of Canada, forest industries reportedly purchase standing trees at a third of administration costs and also receive capital subsidies. В некоторых районах Канады, по сообщениям, лесная промышленность закупает деревья на корню по цене, составляющей треть от суммы расходов, понесенных администрацией, и при этом получает капитальные субсидии.
Since 1992, they had managed to increase their foreign trade by a third, owing in part to higher prices for commodities other than petroleum. С 1992 года эти страны добились увеличения объема внешней торговли на одну треть, что отчасти обусловлено повышением цен на сырьевые товары, не связанные с нефтью.
Two constitutional amendments adopted in 1992 reserved one third of the seats on village municipal councils and various local political organs for women. В 1992 году были приняты две поправки к конституции, в соответствии с которыми треть мест в муниципальных советах деревень и в различных местных политических органах закреплена за женщинами.
Another third of the country, mainly parts of the north and east, is capable of supporting its current population. Еще одна треть территории страны - главным образом, районы, расположенные в северной и восточной части Мексики, - способна обеспечивать ныне проживающее там население.
Women, who have been participating in half of all such schemes, represent a third of the overall labour force engaged in community-based activities. На женщин, которые участвуют в половине всех таких проектов, приходится треть всей рабочей силы, занятой в общинных мероприятиях.
A preliminary assessment of the levels of science and support personnel since 1990 suggests that there has been a reduction in personnel by perhaps around one third. Предварительная оценка численности научного и вспомогательного персонала начиная с 1990 года указывает на сокращение примерно на треть.
Touch down a third of the way. Посадку произведите, когда пролетите одну треть.
And it's just the first third of it, so... Но учтите, что это только черновик, к тому же написана только треть книги, так что...
In the famine zones, approximately one third of all Somali children under the age of five died from starvation and diseases related to malnutrition. В голодных районах приблизительно треть от общей численности всех сомалийских детей в возрасте до 5 лет погибла от голода и болезней, связанных с недоеданием.
At this stage, it seems that about one third of the IPSF members (1,000) will join the new Army. На данном этапе предполагается, что примерно одна треть сотрудников ВСГБ (1000 человек) войдет в состав новой армии.
About a third of UNDP funds are devoted to projects with a direct or indirect impact on economic growth, employment and poverty eradication. Примерно треть ассигнуемых ПРООН средств направляется на осуществление проектов, оказывающих прямое или косвенное воздействие на экономический рост, занятость и искоренение нищеты.
In this model, therefore, income gains are estimated at 258 billion dollars per year, roughly a third of which would accrue to developing economies. Так, согласно этой модели, прирост оценивается в 258 млрд. долл. в год, из которых приблизительно треть достанется развивающимся странам.
One third of them stated that they had a second place of work. Одна треть из них заявили, что у них есть второе место работы.
There were twice as many cases of gonorrhoea as dysentery, and totalled almost a third of a million. Количество зарегистрированных случаев гонореи в полтора раза больше, чем дизентерии, и составляет почти треть миллиона.
United Nations statistics indicate that about one third of the labour force world wide is female, although real figures are underestimated. Статистические выкладки Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что женщины составляют почти одну треть рабочей силы во всем мире, хотя на самом деле эти цифры должны быть выше.
Infant mortality for the world as a whole has dropped by one third, from 92 to 62 deaths per 1,000 births. Показатели младенческой смертности в мире в целом снизились на одну треть - с 92 до 62 смертей на 1000 живорождений.
All parliamentary actions will be by majority vote provided that the majority includes at least one third of the votes from each entity. Все решения парламента будут приниматься большинством голосов при условии, что это большинство будет включать в себя по крайней мере одну треть голосов представителей каждого образования.
It is unacceptable that so far only one third of the Member States have paid their regular-budget contributions for this year. Нельзя мириться с тем, что на сегодняшний день лишь одна треть государств-членов выплатила начисленные им в этом году взносы в регулярный бюджет.
As I understand it, one third of the new and additional resources needed to implement the Programme of Action is now expected to come from external sources. Насколько я понимаю, треть новых дополнительных ресурсов, которые необходимы для реализации Программы действий, как ожидается, поступят из внешних источников.
It is estimated that, globally, one third of households are now de facto women-headed, with the percentage often being higher in urban areas. Подсчитано, что треть домашних хозяйств во всем мире фактических возглавляется женщинами, причем в городских районах этот показатель зачастую выше.
In other offices, particular emphasis was placed on the goal of reducing by one third gender disparities in primary school enrolment. В других отделениях особое внимание уделялось обеспечению сокращения на одну треть, что соответствует целевому показателю разницы в числе мальчиков и девочек, обучающихся в начальной школе.
All schools are financed according to equal standards and therefore one third of resources allocated to education are provided to schools with instruction in Russian. Все школы финансируются по единым нормам; таким образом, одна треть выделенных на просвещение средств предоставляется школам с преподаванием на русском языке.
(a) about one third of its population still lives a nomadic or semi-nomadic life; а) примерно треть населения по-прежнему ведет кочевой или полукочевой образ жизни;