One third of reports supply additional details on specific cases given as examples. |
В треть докладов включены некоторые более конкретные сведения об отдельных случаях, приведенных в качестве примера. |
The share of women candidates for professional examinations is a third and still increasing. |
Доля женщин среди кандидатов на сдачу профессиональных экзаменов составляет одну треть, и сложилась тенденция к увеличению этого показателя. |
As for gender balance, only one third of consultants were female. |
Что касается сбалансированной представленности мужчин и женщин, то лишь одна треть консультантов являлись женщинами. |
Finnish industrial output rose by a third between 1980 and 1990. |
В период с 1980 по 1990 год объем промышленного производства в Финляндии увеличился на одну треть. |
Another one third reported that they were under discussion. |
Другая треть сообщила о том, что они находятся в стадии обсуждения. |
Another third of non-EU citizens work in the domestic sector. |
Остальная треть граждан из стран, не входящих в ЕС, трудится в бытовом секторе. |
Non-oil commodity export prices fell by a third for many African countries. |
Для многих африканских стран цены, не связанные с экспортом нефти, упали на одну треть. |
Women now constitute one third of senior managers at headquarters. |
В настоящее время одну треть от общего числа руководителей высшего звена в штаб-квартире составляют женщины. |
The number of new businesses also rose by one third. |
Кроме того, число новых открываемых деловых контор выросло на одну треть. |
Globally, one third of regional trade agreements have services commitments. |
Одна треть региональных торговых соглашений, заключенных в мире, обычно содержит обязательства в отношении услуг. |
They represented approximately one third of total purchases by headquarters. |
На эти позиции приходится примерно треть общего объема закупок, произведенных штаб-квартирой. |
Ninety-five per cent of them are in developing countries and about a third are working-age youth. |
Девяносто пять процентов из них находятся в развивающихся странах, и примерно одну треть из них составляют молодые люди трудоспособного возраста. |
Foreign workers account for barely one third of long-term immigrants. |
Едва лишь одну треть от общей численности трудящихся-иностранцев составляют иммигранты, давно прибывшие в страну. |
In 2010, approximately one third of UNHCR expenditure ($677 million) was channelled through implementing partners. |
В 2010 году примерно треть расходов УВКБ (677 млн. долл. США) производилась через партнеров-исполнителей. |
The Government has prepared a draft law which will further reduce all types of licences and permits by one third. |
Правительством подготовлен законопроект, еще на треть снижающий все виды лицензий и разрешений. |
Approximately one third of expenditure by UNHCR is incurred through its partner agreements. |
УВКБ несет приблизительно одну треть расходов в рамках своих партнерских соглашений. |
Thirty per cent of loans went to women and a third went to youth. |
Тридцать процентов займов были выданы женщинам, и треть - молодежи. |
One third of the Fund's contributors have also received support from the Fund. |
В свою очередь, помощь от Фонда получила одна треть его доноров. |
One third of coral reefs has disappeared during the past 50 years. |
За последние 50 лет исчезла треть коралловых рифов. |
Worldwide, it is estimated that a billion people live in slums, which is about one third of the urban population. |
По оценкам, во всем мире в трущобах живет около миллиарда человек, что составляет приблизительно треть городского населения мира. |
The buildings sector is the largest energy consumer of all end-use sectors, accounting for one third of total energy demand. |
Сектор зданий и сооружений является крупнейшим энергопотребителем среди всех относящихся к числу конечных пользователей секторов, на который приходится одна треть от общих энергопотребностей. |
According to the Ambassador, thematic issues currently occupied one third of the Security Council's agenda. |
Посол сообщил, что сегодня треть пунктов повестки дня Совета занимают тематические вопросы. |
Almost one third of the recorded incidents were against children, some of whom were boys. |
Почти треть зарегистрированных случаев касалась детей, в том числе нескольких мальчиков. |
About one third of the countries with 30 per cent or more women parliamentarians are countries with transitional experience. |
Страны, прошедшие через переходные этапы, составляют примерно треть всех стран, в которых доля женщин-парламентариев достигает не менее 30 процентов. |
Africa has cut AIDS-related deaths by one third in the past six years. |
За последние шесть лет Африка сумела сократить на одну треть число смертей от СПИДа. |