Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
In developing countries, livestock accounts for one third of the value of agricultural output, and globally it accounts for half. В развивающихся странах на животноводство приходится треть от общего объема сельскохозяйственного производства в стоимостном выражении, а в общемировом масштабе - половина.
The Government of Burkina Faso has been working to provide access to water and sanitation for all the inhabitants of Ouagadougou, a third of whom live in slums. Правительство Буркина-Фасо ведет работу по обеспечению доступа к водоснабжению и санитарии для всех жителей Уагадугу, треть которых проживает в трущобах.
Around two thirds of Southern assistance is estimated to be provided as loans with approximately one third as grants. По оценкам, около двух третей объема помощи по линии стран Юга предоставляется в виде займов и приблизительно одна треть - в виде субсидий.
The investment is shared in ratios of one third for the gas turbine and in two thirds for the steam cycle. Капиталовложения в них распределяются следующим образом: одна треть расходов приходится на газовую турбину, и две трети - на паровой цикл.
He noted that a third of all Bolivian migrant workers headed for Spain and that many of them were in an irregular situation. Он отмечает, что треть всех боливийских трудящихся-мигрантов направляется в Испанию и что многие из них имеют неурегулированный статус.
A decrease by one third of the total emissions of mercury in 2005 can be expected in 2020 if the assumptions of the extended emission control scenario are met. Если реализуются допущения, сделанные в сценарии, предусматривающем расширение мер по борьбе с выбросами, то к 2020 году можно будет ожидать снижения общего объема выбросов ртути на одну треть по сравнению с уровнем 2005 года.
At UNOCI, the mission subsistence allowance amounted to $56.5 million, or almost one third of the total expenditure in 2007/08. В ОООНКИ выплаты суточных участников миссии составили 56,5 млн. долл. США, или почти одну треть общего объема расходов в 2007/08 году.
Hotel occupancy had declined by one third, average hotel rates had fallen 25 per cent and cruise passenger spending had been curtailed. На дну треть уменьшилась заполняемость гостиниц, в среднем на 25 процентов снизилась стоимость номеров, сократились суммы, расходуемые пассажирами круизных судов.
Subsidized (UNAIDS two thirds, staff member one third of cost) Субсидируется (ЮНЭЙДС оплачивает две трети расходов, а сотрудник - одну треть)
There are no provincial offices established in the Central region, which covers six provinces encompassing approximately one third of the population of Afghanistan. В Центральном регионе, в состав которого входят шесть провинций и в котором проживает приблизительно одна треть населения Афганистана, провинциальных отделений нет.
Forests cover one third of the world's land area, constituting the largest terrestrial ecosystems. Леса покрывают одну треть поверхности Земли и являются самой большой экосистемой на ее поверхности.
Removal of restrictions on family remittances would result in cash inflows of over $660 million, up by one third from 2008. Снятие ограничений на денежные переводы членам семьи должно стимулировать поток наличности в размере более 660 млн. долл. США - на треть больше, чем в 2008 году.
Women represented one third of members of the Constituent Assembly, which was responsible for drafting a new constitution that would bring a logical conclusion to the country's nationally owned peace process. Женщины составляют треть членов Учредительного собрания, занимающегося разработкой новой конституции, которая станет логическим завершением мирного процесса в стране.
One third of the Fund's resources are directed at country-level support for the implementation of peace agreements, including immediate priorities in strengthening security and the rule of law. Одна треть ресурсов Фонда направляется на поддержку, на страновом уровне, осуществления мирных соглашений, включая решение насущных задач укрепления безопасности и верховенства права.
For example, in 2009 Australia will spend one third of its economic stimulus package on cash payments to low- and middle-income families. Например, в 2009 году Австралия в рамках пакета мер экономического стимулирования израсходует одну треть средств на оказание помощи наличными семьям с низким и средним уровнями доходов.
Of the poor adults in 2003, about one third were born abroad or are of foreign background. Из бедных взрослых в 2003 году примерно одна треть приходилась на лиц, рожденных за рубежом, либо на выходцев из среды иностранцев.
Even in lower-middle-income countries, the cost of 20 hours of inferior Internet service is nearly one third of the average monthly income. Даже в странах с доходом ниже среднего стоимость 20 часов Интернет-обслуживания низкого качества составляет почти треть среднемесячного дохода.
During the 2002-2005 period, approximately one third of the countries with which UNICEF cooperates were responding to crises and emergencies. В период 2002 - 2005 годов примерно одна треть стран, с которыми сотрудничает ЮНИСЕФ, столкнулись с необходимостью принятия мер в связи с кризисами и чрезвычайными ситуациями.
There are more than 260 river basins crossing international boundaries, with a third of these involving more than two countries. Существует более 260 речных бассейнов, пересекающих международные границы, причем треть из них пересекает территорию более чем двух стран.
UNCTAD has so far carried out 24 IPRs, of which more than one third are for LDCs. К настоящему времени ЮНКТАД проведено 24 ОИП, примерно треть из них - в НРС.
Today, more and more JPOs are headquarters based (approximately one third of the assignments). Сегодня же все больше и больше МСС базируются в штаб-квартирах (примерно одна треть).
The Committee noted that those States were approximately one third fewer than those which reported having export controls in place. Комитет отметил, что число таких государств примерно на одну треть меньше числа государств, сообщивших о принятии мер экспортного контроля.
Almost 38 per cent of jobs were held by people who crossed the border everyday; a third of those people were women. Почти 38 процентов рабочих мест занимают люди, ежедневно пересекающие границу; треть из них - женщины.
While women only accounted for a third of AIDS victims, annual infection rates were roughly the same for men and women. Хотя женщины составляют только треть от общего числа жертв СПИДа, ежегодные уровни заболеваемости приблизительно одинаковы для мужчин и женщин.
The conclusions based on discussions with these five multinationals, representing together almost one third of BERD, are the following. По итогам обсуждений, проведенных с пятью многонациональными компаниями, на которые приходится почти треть РК НИОКР, были сделаны следующие выводы.