Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
Nevertheless, by the end of 2011, only one third of the population was using the Internet, and only one fourth in developing countries. Тем не менее к концу 2011 года только треть населения пользовалась Интернетом, и только четверть - в развивающихся странах.
Nevertheless, an estimated one third of preschool-aged children (more than 190 million) do not have enough vitamin A in their diet and can be classified as vitamin A deficient. Тем не менее, по оценкам, треть детей дошкольного возраста (более 190 миллионов человек) испытывают дефицит витамина А в своем рационе питания и могут быть отнесены к категории лиц с недостатком витамина А.
The results suggest that one third of indigenous peoples are poor, but in some countries indigenous poverty rates approach or exceed 50 per cent. Их результаты говорят о том, что одна треть коренных народов живет в бедности, но в некоторых странах количество бедных среди представителей коренных народов приближается к 50 процентам или даже превышает этот показатель.
The Global Energy Assessment estimates that annual energy investments will need to increase by about one third from the current $1.3 trillion to $1.8 trillion. Согласно Глобальной энергетической оценке, необходимо, чтобы ежегодный объем инвестиций в сектор энергетики увеличился по сравнению с нынешним уровнем 1,3 трлн. долл. США на одну треть - до 1,8 трлн. долл. США.
The continuing demand for African commodities from China, which now takes a third of all of the continent's exports, has cushioned the South against circumstances that would have spelled disaster for many countries a decade ago. Постоянный спрос на африканские товары со стороны Китая, на долю которого сегодня приходится треть от всего объема экспорта континента, помог Югу устоять перед обстоятельствами, которые еще 10 лет назад обернулись бы катастрофой для многих стран.
While they constitute approximately 5 per cent of the world's population - 370 millions - indigenous peoples represent around one third of the world's 900 million extremely poor rural people. Составляя приблизительно 5 процентов населения мира (370 млн. человек), коренные народы представляют примерно треть от 900 миллионов сельских жителей, живущих в крайней нищете.
In 2011, one third of Roma respondents aged 35 to 54 reported health problems limiting their daily activities and about 20 per cent of respondents had no medical coverage. В 2011 году треть респондентов из числа представителей цыган в возрасте 35 - 54 лет отмечала проблемы со здоровьем, ограничивающие их повседневную деятельность, при этом около 20 процентов респондентов не были охвачены медицинским страхованием.
The approach taken by UNIFEM was to set a three-year ceiling on approved programme budgets from regular resources and then calculate the operational reserve as one third of the three-year ceiling, adjusted for anticipated delivery rates. Подход ЮНИФЕМ к расчету оперативного резерва заключался в том, чтобы установить трехлетний предельный уровень утвержденного бюджета по программам за счет регулярных ресурсов, а затем рассчитать оперативный резерв как одну треть от трехлетнего предельного уровня путем его корректировки с учетом предполагаемых темпов осуществления.
When there is no programme that equals or exceeds one third of the overall office portfolio, it is recommended that: При отсутствии программы, бюджет которой равен или превышает треть общего портфеля учреждения, рекомендуется:
In the Department of International Security and Disarmament of the Ministry of Foreign Affairs, women account for one third of the diplomatic staff and head two of the five divisions. В Департаменте международной безопасности и разоружения министерства иностранных дел Украины одну треть дипломатического состава составляют женщины, 2 из 5 отделов возглавляются женщинами.
One third of all suicides in Italian prisons in 2011 had been committed by non-Italians, who as at January 2012 had accounted for some 36 per cent of the entire prison population. Треть всех самоубийств в итальянских тюрьмах в 2011 году совершили неитальянцы, которые по состоянию на январь 2012 года составляли 36% от общего числа заключенных.
She regretted, however, that one third of the report was devoted to general information, with no immigration statistics disaggregated by national and ethnic origin, gender or form of employment. Эксперт с сожалением констатирует, что доклад на треть посвящен общим вопросам и в нем нет статистических данных по иммигрантам, в частности в разбивке по национальному и этническому происхождению, полу и характеру занятости.
For infrastructure projects without such fiscal support, a reimbursement of one third of the new income taxes generated by such works would be provided to the contract holder and the project company. По инфраструктурным проектам, не подпадающим под льготный налоговый режим, держателям контрактов и проектным компаниям будет возмещаться треть новых налогов на прибыль, выплаченных в связи с осуществляемыми проектами.
In addition, the secretariat also stressed the importance of bringing informal workers and businesses, which are estimated to represent almost a third of global gross domestic product (GDP), into the formal economy through support to private-sector development. Секретариат подчеркивает также важность перемещения рабочей силы и предприятий неформального сектора, в котором, по оценкам, создается почти треть мирового валового внутреннего продукта (ВВП), в формальный сектор экономики благодаря поддержке, оказываемой развитию частного предпринимательства.
Immigrants constituted approximately 11 per cent of Swedish society and were not a homogenous group: around one third came from other Nordic countries, about one third from other European countries and about one third from the rest of the world. Иммигранты составляют примерно 11% шведского общества и не являются однородной группой: примерно одна треть из них - это выходцы из других Скандинавских стран, около трети - выходцы из других европейских стран и около трети прибыли из других стран мира.
The document states that almost a third of the 120,000 individuals whose names figure in the administrative file of persons of no fixed abode or residence are known offenders. В нем говорится, что "почти треть из 120000 лиц, занесенных в административную картотеку лиц без определенного местожительства или местопребывания [...], известны как правонарушители".
It was a matter of concern that only one third of the funding for the Office came from the regular budget, while two thirds came from voluntary contributions. Вызывает обеспокоенность то, что лишь одна треть финансирования Управления поступает из средств регулярного бюджета, а две трети - за счет добровольных взносов.
The increase in the number of implementations of ECE standards by one third above the target will contribute to the improved quality of agricultural produce in those countries and better integration into regional and international supply chains. Увеличение количества случаев введения стандартов ЕЭК на одну треть по сравнению с целевым показателем будет способствовать повышению качества сельскохозяйственной продукции в этих странах и их более эффективной интеграции в региональные и международные производственно-сбытовые цепочки.
A third of all reporting countries, or almost three quarters of the countries receiving technical assistance, reported having received some technical assistance via the United Nations. Треть всех стран, представивших ответы, или почти три четверти стран, получавших техническую помощь, сообщили о том, что часть технической помощи была получена через Организацию Объединенных Наций.
During the financial period 2012/13, the Unit received 289 management evaluation requests from staff of peacekeeping operations, which is approximately one third of the total requests received. В течение 2012/13 финансового года Группа получила от сотрудников операций по поддержанию мира 289 просьб о проведении управленческой оценки, которые составляют примерно одну треть от общего числа поступивших заявок.
A study carried out by UNHCR and the World Bank on Afghanistan showed that only one third of the internally displaced persons surveyed had access to electricity, adequate supplies and sanitation facilities. Исследование, проведенное в Афганистане УВКБ и Всемирным банком, показало, что лишь одна треть обследованных внутренне перемещенных лиц имеют доступ к электричеству, надлежащему снабжению и объектам санитарии.
Filers from other United Nations entities represent approximately one third of the total filing population each year (see table). На представивших декларации сотрудников из других подразделений Организации Объединенных Наций приходится примерно одна треть от общего числа сотрудников за каждый год (см. таблицу).
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) estimates that about 80 per cent of global trade involves transnational corporations and that one third of the total is intra-firm in scope. Согласном оценкам Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), около 80 процентов мировой торговли происходит с участием транснациональных корпораций, а треть является внутрифирменной.
About one third of global migrants (82.3 million people, or 36 per cent) both originated from and were living in a developing country in 2013. Приблизительно одна треть от общего числа мировых мигрантов (82,3 миллиона человек, или 36 процентов) в 2013 году и происходила из развивающихся стран, и в них проживала.
Another third of the total number of global migrants (81.9 million people, or 35 per cent) were born in a developing country but resided in a developed country. Другая треть от общего числа глобальных мигрантов (81,9 миллиона человек, или 35 процентов) была рождена в развивающихся странах, однако проживала в развитых.