Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
One third of United Nations Member States have still not become Parties to the Convention and its Protocols. Одна треть государств - членов Организации Объединенных Наций до сих пор не являются участниками этой Конвенции и протоколов к ней.
Moreover, United Nations staff members contribute one third to the Fund. Кроме того, средства Фонда на треть формируются за счет взносов сотрудников Организации Объединенных Наций.
In 2009, that figure rose by one third, reaching 5.8 tons. В 2009 году это количество увеличилось еще на треть - до 5,8 тонны.
Ensuring the access to contraceptives is cost effective and can prevent almost a third of all maternal deaths. Обеспечение доступа к противозачаточным средствам - это весьма эффективный с точки зрения затрат путь, который может предотвратить почти треть всех случаев материнской смертности.
Funding received through joint programmes and One UN funds continues to grow and represents nearly one third of UNCDF's other resources. Финансирование, поступающее через совместные программы и фонды «Единая ООН», продолжает расти и представляет собой почти одну треть прочих ресурсов ФКРООН.
The Interim Constitution requires political parties to ensure that at least one third of their total representation is women. Временная конституция требует от политических партий, чтобы по крайней мере одну треть от общего числа их представителей составляли женщины.
One third of Senate members are appointed by the President, half of them should be women. Треть мест в Сенате заполняется по назначению Президента, причем половина из них подлежит заполнению женщинами.
One third of the deputy ministers are women. Женщины составляют треть всех заместителей министров.
At the same time, about one third of the total number of school principals are men. В то же время примерно одна треть от общего числа директоров школ - мужчины.
Their salaries are one third less compared to their male colleagues. Их заработная платы на треть меньше по сравнению с заработной платой их коллег-мужчин.
The data from the research also indicate that a third of employed women from refugee population are informally employed. Данные этого исследования свидетельствуют также о том, что треть работающих женщин из числа беженцев заняты в неформальном секторе.
Almost one third of the outstanding foreign debt consists of accumulated arrears of payment. Почти треть суммы внешнего долга составляют накопившиеся просроченные платежи.
One third out-of-school children live in areas affected by conflict. Одна треть таких детей проживают в районах, затронутых вооруженными конфликтами.
The Education for All Global Monitoring Report 2008 states that one third of out-of-school children are children with disabilities. Во Всемирном докладе за 2008 год по мониторингу программы «Образование для всех» указывается на то, что одну треть детей, не посещающих школу, составляют дети-инвалиды.
In Mexico and Central America, there are over 400,000 undocumented people, one third of whom are children and youth. В Мексике и Центральной Америке находятся около 400000 человек без документов, треть которых составляют дети и молодежь.
Two thirds of the members are elected and the remaining third appointed to six-year terms. Две трети членов совета избираются, остальная треть назначается президентом Республики.
The transport sector as a whole also contributed one third of Thailand's greenhouse gas emissions. На долю транспортного сектора в Таиланде приходится в совокупности одна треть всех выбросов.
Every two years one third of the members of the Senate are elected. Каждые два года избирается одна треть членов Сената.
Moreover, one third of those countries with reasonable fiscal capacity are aid-dependent and will require external support to finance increased spending. Более того, треть этих стран, обладающих удовлетворительным бюджетным потенциалом, зависят от оказываемой помощи, и поэтому им потребуется внешняя поддержка для финансирования растущих расходов.
Three million people are moderately or extremely food insecure, representing nearly a third of the country's population. Три миллиона человек, т.е. почти одна треть населения страны, находятся в умеренно тяжелом или крайне тяжелом положении в плане обеспечения продовольствием.
A main mechanism behind global production chains is intra-firm trade, estimated to account for one third of world trade. Одним из основных механизмов функционирования глобальных производственных цепочек является внутрикорпоративная торговля, на которую, по оценкам, приходится одна треть мирового объема торговли.
One third are not registered at birth. Одна треть девочек не регистрируется в момент рождения.
According to recent Central Bank data, one third of the country's foreign trade debt was covered by remittances. Согласно последним данным Центрального банка, денежные переводы покрывают одну треть внешнеторгового дефицита страны.
One third of all the pregnancies are unintended and mostly unwanted. Одна треть всех случаев беременности бывает непреднамеренной и в основном нежелательной.
The improvement of the methodology for calculating the food basket boosted its size by a third. Совершенствование методики определения прожиточного минимума привело к увеличению его размера на треть.