| There are actually two places where the third massacre could be. | ≈сть фактически два места где может произойти треть€ бойн€. |
| A third, because I'm gifting my share to Judd. | Треть, я дарю свою долю Джадду. |
| I put another third down the garbage disposal. | Другую треть выброшу в мусорный ящик. |
| And Texas, this state, is responsible for a full third of all executions in America. | И Техас, этот штат, ответственен за целую треть всех смертных казней в Америке. |
| Because a third of his fortune is tied up in nuclear energy. | Потому что треть его состояния заработана на ядерной энергии. |
| Even the best ones can only read at the most one third with any accuracy. | Даже самые лучшие в этом деле могут расшифровать треть сказанного. |
| You can blow the safe, you'll have a third. | Если сможешь взорвать сейф, получишь треть. |
| As a result, a third of the detainees were released on account of lack of evidence. | В результате треть задержанных была освобождена ввиду отсутствия доказательств. |
| The State party was to be commended for having reduced the prison population by one third. | ЗЗ. Следует с удовлетворением отметить тот факт, что государству-участнику удалось сократить на треть число заключенных. |
| Almost a third of States Parties provided information to the First Review Conference in 1980. | Информацию к первой обзорной Конференции в 1980 году представили почти треть государств-участников. |
| Globally, one third of deaths among children under age 5 are associated with undernutrition. | В глобальном масштабе одна треть случаев смертности детей в возрасте до пяти лет связана с недоеданием. |
| Approximately one third of the world's population depend on groundwater supplies, many of which are transboundary. | Примерно одна треть мирового населения обеспечивает свои потребности в водоснабжении за счет грунтовых вод, многие из которых носят трансграничный характер. |
| A third of the population was affected through loss of homes and livelihoods, and infrastructure damage. | Пострадала треть населения в результате разрушения домов, лишения средств к существованию и ущерба объектам инфраструктуры. |
| Educational infrastructure was also damaged, with one third of 315 schools affected. | Был также нанесен ущерб инфраструктуре образования, который затронул одну треть из 315 школ. |
| The tsunami devastated Thailand's Andaman coast, leaving 8,212 people dead or missing; about a third were foreign tourists. | Цунами разрушило Андаманское побережье Таиланда, в результате чего 8212 человек погибло или пропало без вести, из них примерно треть - иностранные туристы. |
| One third of trainees were women. | Одна треть всех обучаемых - женщины. |
| Of all the items listed above, one third had been used at the complex. | Из всех перечисленных выше предметов одна треть использовалась на этом комплексе. |
| That number is just one third of the total 3,200 personnel planned to be deployed by February 2005. | Это количество составляет всего лишь одну треть от общей численности в 3200 человек, которые планируется развернуть к февралю 2005 года. |
| India, China, Mexico and France, in order of importance, received a third of global remittances. | Треть глобального объема денежных переводов пришлась, в порядке убывания, на Индию, Китай, Мексику и Францию. |
| Around a third of 12-year-old children in Guatemala do not finish primary school. | Примерно треть детей в возрасте 12 лет в Гватемале не кончают начальную школу88. |
| Under affirmative-action provisions, one third of local government posts were earmarked for women. | Согласно положениям о позитивных действиях, одна треть должностей в местных органах управления зарезервирована за женщинами. |
| However, in the civil service, lack of qualifications hindered the career progress of women, who represented one third of the staff. | Однако на гражданской службе отсутствие квалифицированных специалистов затрудняет профессиональный рост женщин, которые составляют одну треть сотрудников. |
| The programme required $100 million, a third of which was to be devoted to fertilizer. | Программа потребовала 100-миллионного финансирования, треть которого должна была пойти на удобрения. |
| The Constitution of Kenya Review Act required that a third of the delegates to the Constitutional Conference should be women. | В соответствии с кенийским Законом о пересмотре конституции женщины должны составлять треть делегатов конституционного собрания. |
| Approximately one third of the requests concern matters that fall under the scope of other environmental authorities. | Приблизительно треть запросов касается вопросов, относящихся к ведению других природоохранных органов. |