About one third of the countries did not report on benchmarks and indicators. |
Примерно одна треть стран ничего не сообщила о критериях и показателях. |
The data shown as "CM" also show about one third being seriously wrong. |
Примерно одна треть данных, обозначенных «СМ», также содержит серьезные ошибки. |
Almost a third of the households were headed by female adults, in most cases widows. |
Примерно треть домохозяйств возглавляли взрослые женщины, причем в большинстве случаев - вдовы. |
This figure represented a third of the total new debt taken on by these countries during the same period. |
Это треть всех новых займов, привлеченных в тот же период этими странами 9/. |
Two thirds of this might be expected to come from bilateral agencies and one third from the multilaterals. |
Две трети этой суммы могли бы приходиться на двусторонние учреждения и одна треть - на многосторонние органы. |
Drop-out rates may amount to more than half of the originally registered pupils, repetition rates may exceed one third. |
Число бросивших школу может составлять более половины первоначально зарегистрированных учащихся, а количество оставленных на второй год может превышать одну треть. |
Among its main achievements, EMPRETEC has identified and trained numerous entrepreneurs (one third women) from many countries. |
К числу основных достижений ЭМПРЕТЕК относятся поиск и подготовка большого числа предпринимателей (треть которых - женщины) из различных стран. |
Perhaps a third of the group was armed. |
Предположительно треть этих людей была вооружена. |
Observers estimate that some inputs have reached approximately one third of the over 8,000 primary and secondary schools in the 15 governorates. |
По оценкам наблюдателей, некоторые товары поступили примерно в треть из 8000 начальных и средних школ в 15 мухафазах. |
One third of the country's population, approximately 1.5 million people, had been displaced by the fighting. |
В результате боевых действий треть населения страны, т.е. примерно 1,5 миллиона ее жителей, стали перемещенными лицами. |
A third of these projects addressed climate change. |
Треть этих проектов касалась изменения климата. |
One third of the dependent older persons in the world rely on support outside their extended family. |
Треть находящихся на иждивении пожилых людей мира полагается на поддержку вне рамок их расширенной семьи. |
NMVOC emissions from centrifugal pumps can be reduced to around one third by replacing packed seals with mechanical seals. |
Выбросы НМЛОС из центробежных насосов можно сократить приблизительно на одну треть за счет замены сальниковых уплотнений механическими. |
However, it is expressed that approximately one third of the cost will be met by the Government of Cyprus on a reimbursable basis. |
Однако предполагается, что приблизительно одна треть расходов по проекту будет покрыта на основе возмещения правительством Кипра. |
In 1995 it was necessary to cancel nearly one third of the 38 planned meetings. |
В 1995 году пришлось отменить почти треть из 38 запланированных заседаний. |
One third of cooperating NGOs are involved in credit delivery, tied with savings mobilization. |
Одна треть сотрудничающих НПО принимает участие в предоставлении кредитов в связи с мобилизацией сбережений. |
UNICEF National Committees thus contribute roughly one third of UNICEF's overall income. |
Так, национальные комитеты ЮНИСЕФ обеспечивают примерно одну треть общих доходов ЮНИСЕФ. |
One half of children at high risk of vitamin A deficiency now receive vitamin A supplementation, compared with one third at mid-decade. |
Половина детей, которые подвергаются высокой степени риска в связи с недостаточностью витамина А, в настоящее время дополнительно получают витамин А, между тем как в середине десятилетия эта цифра составляла одну треть. |
A third of the people forced to quit the Chechen Republic were children. |
Среди населения, вынужденно покинувшего Чеченскую Республику, треть составляли дети. |
At the local level, they were also entitled to one third of the membership of the executive committees. |
На местном уровне они составляют одну треть членов исполнительных комитетов. |
More than 80 per cent of them are civilians, one third of them believed to be children. |
Свыше 80 процентов из них составляют гражданские лица, одна треть из которых - дети. |
Expansion of the Security Council to 20 or 21 seats would mean an increase by one third of its present size. |
Расширение Совета Безопасности до 20-21 места означало бы увеличение его на одну треть по сравнению с его нынешним размером. |
Malnutrition and undernourishment have been reduced by a third since 1960 and illiteracy by 50 per cent. |
С 1960 года недоедание и недостаточное питание снизились на одну треть, а неграмотность - на 50 процентов. |
Only one third of the developing countries that submitted replies to the questionnaire have reported that health services specifically designed for older persons are available. |
Лишь одна треть развивающихся стран, представивших ответы на вопросник, сообщает, что у них имеются службы здравоохранения, специально ориентированные на нужды пожилых людей. |
On average, developing countries accounted for a third of world commercial energy consumption in 1995. |
В среднем на долю развивающихся стран в 1995 году приходилась одна треть мирового коммерческого потребления энергии. |