During the Second World War a third of the city was destroyed by Allied bombing, which claimed 467 lives. |
В годы Второй мировой войны город подвергался массированным бомбардировкам союзников, треть города была разрушена, погибло 467 человек. |
In 1879 the lower third was travelled by John Muir who likened it to "a Yosemite that was a hundred miles long". |
В 1897 году нижняя треть течения изучалась Джоном Мьюром, писавшем о «Йосемите длиной в сотни километров». |
It was one third of the length of the Obama Route, and provided good access to both Kyoto and Nagoya. |
Одна треть продолжительности маршрута Вакаса, хороший доступ к Киото и Нагое. |
Because of likely changes, actors were at first told to not memorize the last third of the script, which received constant input from the producers and Shatner and Nimoy. |
Из-за вероятных изменений, актерам сначала сказали не запоминать последнюю треть сценария, который получил исходные данные от продюсеров Шатнера и Нимоя. |
Howard Stark states that vibranium is stronger than steel, weighs only one third as much, and is completely vibration-absorbent. |
Говард Старк утверждает, что Вибраниум сильнее, чем сталь, и весит всего одну треть. |
Investigations indicated that just one third of the cargo had been stowed in the hold, the rest unsecured on deck. |
Расследование показало, что только треть груза была сложена в трюм парохода, остальная же его часть стояла на палубе. |
Trientalis is Latin for "one third of a foot", which is the approximate height of the plant. |
Родовое имя Trientalis происходит от латинского выражения «одна треть ноги» - приблизительная высота растения. |
A third of the children died in the accident; the surviving children, many critically injured, awaited rescue. |
Треть детей погибли, оставшиеся в живых дети, многие тяжело раненные, ждали спасения. |
Vitamin A deficiency is estimated to affect approximately one third of children under the age of five around the world. |
Дефицит витамина А, по оценкам, затрагивает примерно треть детей в возрасте до пяти лет во всем мире. |
Usually (80% of the time) this change affects less than a third of the liver. |
Обычно (80 % случаев), это изменение влияет менее чем на треть печени. |
About 100 species of garden forms were killed, which made up one third of the collection, most of the most rare deciduous and evergreen plants. |
Погибло около 100 видов садовых форм, что составляло одну треть коллекции, причём большинство наиболее редких листопадных и вечнозеленых растений. |
Most of the district's area is covered with forests; the eastern third of the territory is part of the Augsburg Western Forests Nature Park. |
Значительные площади покрыты лесами; восточная треть территории - часть Аугсбургского (Augsburg) Западного Лесного Природного Парка. |
Meader (1976) found that of 80 known lexical items, one third (26) are clearly cognate with Tupian languages. |
Мидер (1976) обнаружил 80 носителей, из которых треть (26) чётко родствннен языкам тупи. |
While new global estimates show that child labour has declined by one third since 2000, worldwide approximately 168 million children aged 5 to 17 years still remain engaged in this practice. |
Хотя новые общемировые оценки говорят о том, что количество детей, привлекаемых к работе, с 2000 года сократилось приблизительно на треть, около 168 миллионов детей в возрасте от 5 до 17 лет во всем мире по-прежнему принуждаются к труду. |
The first phase saw the addition of an inner railway track, which was designed to take a third of the weight of the telescope. |
Первым этапом было добавление внутреннего рельсового пути, который принял на себя треть веса телескопа. |
In all, the Powhatan killed about four hundred colonists (a third of the white population) and took 20 women captive. |
В целом, поухатаны убили около четырёхсот колонистов (треть белого населения), захватив 20 женщин в плен. |
Circulation is down by a third. |
Тираж упал на треть. Цветотделение жуткое. |
Now fell back of over a third In overall turnaround |
Уже сейчас потеряли треть своей обычной прибыли. |
I had to shift my schedule back a third of a day so that by evening I'd be too tired to be tempted to go out. |
Мне нужно было сместить ритм жизни на треть дня, чтобы к вечеру уставать настолько, чтоб никуда не хотелось идти. |
And if the Bill of Rights were abolished, a third of high school students wouldn't be able to name a right they just lost. |
А если бы "Билль о правах" был отменен, треть учеников старших классов, не способны сказать какие именно права они потеряли. |
She only had a third... the photo and the doll, we keep hostage. |
У неё была только треть... у нас ещё фото и кукла. |
The average number of anti-government demonstrations triples, the frequency of violent riots doubles, and general strikes increase by at least a third. |
Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть. |
A full third of those who braved tanks and tear gas to ask or to demand liberty and justice in Egypt were women. |
И целая треть из тех, кто не испугались танков и слезоточивого газа, чтобы попросить или потребовать свободы и справедливости в Египте, были женщины. |
If we do, 30 million metric tons of seafood, a third of the world catch, stays in the water. |
Если так поступить, то 30 миллионов тонн морепродуктов - треть мирового улова - останутся в воде. |
I can rotate by a third of a turn around the center of the triangle, and everything matches up. |
Можно повернуть на треть оборота относительно центра треугольника, и всё совпадёт. |