Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода Треть

Примеры в контексте "Third - Треть"

Примеры: Third - Треть
In Armenia, one third of the themes that got thematic financing of scientific and scientific-technical activity from the State budget deal with the main directions of sustainable development, and the environmental conventions. В Армении одна треть тем, по которым обеспечивается тематическое финансирование научной и научно-технической деятельности из государственного бюджета, касается основных направлений устойчивого развития и природоохранных конвенций.
Out of 110 countries, only one third strongly agree that United Nations entities have used national experts and institutions as much as possible in the design of programmes and projects. Только треть из 110 стран была полностью согласна с тем, что Организация Объединенных Наций при разработке программ и проектов использует национальных экспертов и учреждения «в той мере, в которой это возможно» для достижения эффективных результатов.
In Latin America, although much had been done to address the urban challenge, nearly one third of the urban population remained inadequately housed. Хотя в Латинской Америке для решения проблемы городов было сделано многое, почти треть ее городского населения до сих пор не имеет надлежащего жилья.
Half of the current global population live in cities, and one third of all urban-dwellers are poor. Половина населения мира проживает сегодня в городах, и одна треть всех жителей городов относится к категории малоимущего населения.
In fact, malnutrition is thought to contribute to one third of the 8 million deaths of children under 5 every year. Действительно, считается, что на долю недоедания приходится одна треть от 8 млн. детей в возрасте до пяти лет, ежегодно умирающих в мире.
Nearly one third of all peacekeeping troops were currently deployed in the Sudan, South Sudan and Abyei. Почти одна треть всех миротворческих сил в настоящее время находится в Судане, Южном Судане и Абьее.
Women also accounted for one third of parliamentarians and headed a number of key ministries and departments, as well as many non-governmental organizations. Женщины составляют треть членов парламента и возглавляют ряд ключевых министерств и ведомств, а также многие неправительственные организации.
Algeria's investment in infrastructure, as well as in vaccination, disease prevention and birth control programmes, had cut infant mortality by almost one third. В Алжире инвестиции в инфраструктуру, а также вакцинация, программы по профилактике болезней и контролю рождаемости обеспечили снижение уровня младенческой смертности почти на треть.
The Court has handed down 94 judgments in its 60 years of existence; of those, one third have been delivered in the last decade. За 60 лет своего существования Суд вынес 94 решения; треть из них пришлась на последнее десятилетие.
Of note is the fact that the number of asylum-seekers awaiting a decision globally has gone down by one third since 2002. Обращает на себя внимание, что число лиц, ищущих убежище, которые ожидают решений по своему делу, в глобальном масштабе сократилось с 2002 года на треть.
The military alone occupied one third of the land and the needs of the military were given priority. Одни только военные оккупируют треть территории, и их потребности удовлетворяются в первую очередь.
In Swaziland, one third of the population is without food after the worst annual maize harvest on record, due to an extended dry spell and high temperatures. В Свазиленде треть населения голодает из-за крайне низкого годового урожая кукурузы, вызванного продолжительной засухой и жарой.
It may participate in a meeting unless at least one third of the Parties present object. Они могут быть допущены к участию в совещании, если против этого не возражает по меньшей мере одна треть присутствующих на совещании Сторон.
In particular, about a third of the MCPFE programme of work is implemented by ECE/FAO and all activities are jointly planned. В частности, приблизительно треть мероприятий, предусмотренных программой работы КОЛЕМ, осуществляется ЕЭК/ФАО, при этом все мероприятия планируются на основе взаимодействия.
As a result of growing overseas trade and EU enlargement towards Central and Eastern Europe, freight transport volumes in Europe are expected to increase by one third until 2015. В результате роста объема внешней торговли и расширения ЕС за счет стран Центральной и Восточной Европы объемы грузовых перевозок в Европе до 2015 года, как ожидается, возрастут на одну треть.
Size: 332 islands (approximately one third of which are inhabited) Размеры: 332 острова (из которых примерно одна треть необитаемы)
If current policies to reduce primary and secondary PM were successfully implemented in the next decade, these impacts would decrease by only one third. В том случае, если в течение следующего десятилетия будет успешно осуществляться проводимая в настоящее время политика, предусматривающая сокращение выбросов первичных и вторичных ТЧ, то степень этого воздействия сократится только на одну треть.
In non-EU countries within the EMEP area, this amounts to 70%, one third of which could be achieved by full implementation of current regulations and two thirds by applying further measures. В странах, не входящих в ЕС в пределах региона ЕМЕП, этот показатель достигает 70%, одна треть из которых может быть обеспечена за счет реализации в полном объеме действующих правил, а две трети - за счет применения других мер.
A third of vulnerable or intimidated witnesses who used special measures said that they would not have been willing and able to give evidence without them. Треть находящихся в уязвимом положении или запуганных свидетелей, в отношении которых применялись особые меры, говорили, что в отсутствие таких мер они бы не согласились и не смогли давать показания в суде.
The Government intends to provide one third of this sum ($8.5 million), the balance coming from donors. Правительство намерено выделить одну треть этой суммы (8,5 млн. долл. США), а остальные средства предполагается получить от доноров.
The ten largest municipalities in Norway, which comprise the ASSS Network of the Efficiency Networks, represent approximately one third of the Norwegian population. На 10 крупнейших муниципалитетов Норвегии, которые объединены в Сеть эффективных сетей АССС, приходится примерно треть всего населения страны.
At least one third of the jobs were reserved for women, who currently represented 40 per cent of beneficiaries. По меньшей мере треть таких рабочих мест зарезервирована за женщинами, которые в настоящее время составляют 40 процентов от общего числа участников данной программы.
To date, UNCTAD has completed 20 IPRs, a third of which are for LDCs. На сегодняшний день ЮНКТАД завершила 20 ОИП, при этом треть из них касалась НРС.
Regarding Goal 2, related to education, since 2001 nearly 7 million children - one third of whom are girls - have returned to schools. Что касается цели 2 - образование, - то начиная с 2001 года около 7 миллионов детей, треть из которых девочки, возвратились в школы.
However, debt relief is paid out of aid flows and only one third of ODA should really be regarded as development aid. Однако облегчение бремени задолженности обеспечивается за счет потоков помощи и лишь одну треть ОПР следует действительно рассматривать как помощь в целях развития.