Английский - русский
Перевод слова Thereby
Вариант перевода Тем самым

Примеры в контексте "Thereby - Тем самым"

Примеры: Thereby - Тем самым
This would raise the stakes for Chinese border violations, thereby boosting deterrence. Это поднимет ставки китайских нарушений границы, тем самым повысив сдерживание.
At the same time, it would buffer consumers from oil-price volatility, thereby stabilizing their energy spending. В то же время, это было бы буфером для потребителей от волатильности цен на нефть, тем самым стабилизируя их энергозатраты.
But China will do so by providing stimulus to internal demand, thereby weaning itself from relying on dollar-based assets. Китай будет делать это путем предоставления стимулов для внутреннего спроса, тем самым отлучая себя от опоры на долларовые активы.
Such policies might well prevent disease, thereby saving money, reducing human suffering, and promoting healthier and more meaningful lives. Такая политика вполне могла бы предотвратить болезни, тем самым экономя деньги, уменьшая человеческие страдания и способствуя более здоровой и многозначительной жизни.
We'd like to tell our story better, and engage young people, and thereby change their perspective. Мы хотели бы лучше донести нашу историю и вовлечь молодых людей, тем самым изменив точку их зрения.
QCD was thereby established as the quantum field theory controlling the strong interactions of particles. Тем самым, КХД была получена как квантовая теория поля, описывающая сильное взаимодействие частиц.
On 7 April, Elisabeth publicly accepted communion under both kinds and thereby expressed her conversion to the Lutheran faith. 7 апреля 1538 года герцогиня публично приняла причастие под обоими видами и тем самым заявила о своём переходе в лютеранство.
The collision of plates will result in mountain building, thereby shifting weather patterns. Столкновение плит приведёт к формированию гор, тем самым значительно меняя погодные условия.
These work by increasing the concentration of CO2 around RuBisCO, thereby facilitating photosynthesis and decreasing photorespiration. Он работает за счёт увеличения концентрации СО2 вблизи Рубиско, тем самым способствуя стимуляции фотосинтеза и подавлению фотодыхания.
And now to sit on it, thereby claiming it as my own. И теперь я лягу на него, тем самым обозначив свою собственность.
Work-sharing might keep more people marginally attached to their jobs in an economic slump, thereby preserving their self-esteem. Распределение труда во время экономического спада может удерживать большее число людей закрепленными за их рабочими местами, тем самым сохраняя их самооценку.
In 1984, the building was declared a historic building and thereby protected from demolition or major alterations. В 1984 году здание было объявлено историческим объектом и тем самым получило защиту от сноса и значительных переделок.
Rootkits can prevent themselves from getting listed in the Task Manager, thereby preventing their detection and termination using it. Руткиты могут препятствовать тому, чтобы они были перечислены в диспетчере задач, тем самым предотвращая их обнаружение и завершение пользователем.
This program allowed one to attach (thereby reducing screen clutter) and detach tabbed consoles to a single window. Эта программа позволяла прикреплять (тем самым уменьшая беспорядок экрана) и отсоединять консоли с вкладками к одному окну.
The National Assembly alone possesses legislative supremacy and thereby ultimate power over all other political bodies in Malawi. Только Национальное Собрание обладает законодательным превосходством и тем самым окончательной властью над всеми другими политическими органами в Малави.
Technical cooperation was an important means of promoting transparency in national nuclear programmes, thereby deterring the misuse of nuclear technology or its diversion for non-peaceful purposes. Техническое сотрудничество является важным средством содействия обеспечению транспарентности в национальных ядерных программах, тем самым предупреждая злоупотребление ядерной технологией или отвлечение ее на немирные цели.
I only wanted to stop the prophecy to thereby save myself. Я только хотел остановить пропочество, чтобы тем самым спастись самому.
We are in favour of all the efforts to maximize international cooperation and thereby contribute to the difficult task of national reconstruction. Мы выступаем за все усилия по активизации международного сотрудничества и тем самым по содействию сложной задаче национального восстановления.
Their families have fewer children and educate them more intensively, thereby facilitating further technological progress. Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс.
Phasma thereby became the second on-screen female Star Wars villain, after Zam Wesell. Тем самым Фазма стала вторым злодеем женского пола во вселенной «Звёздных войн» после Замы Вессель (англ. Zam Wesell).
This is an imperative duty that you must discharge and thereby serve as an example to Africa and the rest of the world. Это непреложный долг, который вы должны выполнить и послужить тем самым примером для Африки и всего мира.
The Legislative Assembly must adopt those instruments and thereby give full effect to the recommendation concerning them. Сейчас Законодательное собрание должно осуществить принятие этих документов, и тем самым будет полностью осуществлена рекомендация, в которой говорится об этом.
Thus, they all demonstrated an identical interpretation of its mandate, thereby recognizing its competence. Таким образом, все они продемонстрировали идентичное толкование ее мандата, признав тем самым ее компетенцию.
Rather than making hasty changes, a stable and thereby reliable structure should be sought. Следует стремиться не к поспешным изменениям, а к созданию стабильной и тем самым надежной структуры.
A day later, Zaire stopped the forced expulsion of refugees, thereby considerably easing the situation. На следующий день Заир прекратил насильственное изгнание беженцев, тем самым существенно облегчив ситуацию.