Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технология

Примеры в контексте "Technology - Технология"

Примеры: Technology - Технология
The council had been instrumental in promoting national debate on development-related issues such as establishment of public-private partnerships, tax reform, biofuel technology and education, and had drafted a national agenda for decent work. Совет играет важную роль в поощрении национальной дискуссии по таким связанным с развитием вопросам, как создание партнерств государственного и частного секторов, налоговая реформа, технология производства биотоплива и его пропаганда; он также составил национальную повестку дня для деятельности по обеспечению достойного труда.
Any technology that can provide these two functions in electronic form should, according to the Model Law on Electronic Commerce, be regarded as satisfying a legal signature requirement. Согласно Типовому закону об электронной торговле, любая технология, способная обеспечить выполнение этих двух функций в электронной форме, должна считаться удовлетворяющей юридическому требованию в отношении подписи.
Several Article 5 Parties stressed the need to ensure the sound destruction or disposal of ozone-depleting substance stockpiles and banks in developing countries, with some noting that the task would demand additional financial resources and technology. Ряд Сторон, действующих в рамках статьи 5, подчеркнули необходимость обеспечения рационального уничтожения или удаления запасов и банков озоноразрушающих веществ в развивающихся странах, при этом некоторые отметили, что для выполнения этой задачи потребуются дополнительные финансовые ресурсы и технология.
Canada continues to support a national nuclear energy research and development programme through which it has developed its own indigenous power reactor technology, which is in operation in Canada and several additional States parties. В Канаде по-прежнему оказывается поддержка осуществлению национальной программы исследований и разработок в области ядерной энергии, в рамках которой была разработана ее собственная технология производства энергетических реакторов, применяемая в Канаде и еще нескольких государствах-участниках.
The international community must give IAEA the necessary political and financial support to carry out its crucial task of administering international safeguards to ensure that nuclear technology for peaceful purposes is not diverted to nuclear weapons programmes. Международное сообщество должно оказывать МАГАТЭ необходимую политическую и финансовую поддержку, с тем чтобы Агентство могло выполнять свою чрезвычайно важную задачу по управлению международным режимом гарантий для обеспечения того, чтобы ядерная технология, используемая в мирных целях, не переключалась на производство ядерного оружия.
While technology has improved the types of training that can be developed, the development of training itself is also now tied to the development of the automated solution. Хотя технология позволила расширить круг разрабатываемых учебных программ, разработка обучения как таковая в настоящее время также связана с разработкой автоматизированных решений.
It was here that "client-server" technology was used for the first time and this demonstrated in practice the advantages of this method in the processing of large data flows. Именно здесь была впервые применена технология «клиент - сервер», и это позволило на практике убедиться в преимуществе такой схемы обработки большого потока данных.
The conference featured presentations by experts from the chemical, petrochemical, refining and pharmaceutical industries on how process analytical technology can be used to improve the performance and productivity of industry. На этом форуме выступили эксперты, которые представляли химическую, нефтехимическую, нефте-перерабатывающую и фармацевтическую отрасли и которые рассказали о том, как технология анализа процессов может быть использована для повышения уровня эффективности и производительности в этих отраслях.
No one destruction technique or technology will be suitable for all conventional ammunition types in a surplus stockpile and a range of techniques and technologies will be needed. Ни один метод и ни одна технология уничтожения не будут пригодными для избыточных запасов обычных боеприпасов всех типов, и будет требоваться набор методов и технологий.
Regarding the Bali Roadmap, the point was made that technology, finance, and capacity-building would provide the link between developing country engagement and developed country commitments. Что касается «Балийской дорожной карты», то было отмечено, что технология, финансирование и подготовка кадров позволят увязать между собой участие развивающихся стран и обязательства развитых стран.
The report also touches on technology for poverty reduction, public health and climate change, for which we now see the need. В докладе также кратко рассматривается технология сокращения нищеты, перестройки системы государственного здравоохранения и борьбы с изменением климата, технология, которая столь нужна нам сегодня.
Secondly, the four building blocks - namely, mitigation, adaptation, technology and financing - are all essential components in developing an effective framework to respond to climate change. Во-вторых, четыре основы - смягчение последствий этого явления, адаптация к ним, технология и финансирование - все они являются исключительно важными компонентами в разработке эффективных рамок для реагирования на климатические изменения.
The Bali Action Plan - with its four equally important building blocks, namely, mitigation, adaptation, technology and financing - must lead to a comprehensive global agreement in December 2009 in Copenhagen. Разработанный в Бали План действий с его четырьмя в равной степени важными составляющими: смягчение последствий, адаптация, технология и финансирование - должен привести к достижению в декабре 2009 года в Копенгагене всеобъемлющего глобального соглашения.
Moreover, the technology has the capacity to ensure correct tax revenues, enhance regulatory monitoring and oversight capabilities, decrease regulatory costs, and improve official enforcement options and opportunities. В дополнение к этому указанная технология может помочь должной мобилизации налоговых поступлений, укреплению регулятивного мониторинга и надзора, сокращению регулятивных издержек и расширению альтернативных вариантов и возможностей для осуществления официальной правоприменительной деятельности.
It is profoundly distressing to see the technology that has woven our world together and helped to bridge cultures being used to divide ethnic groups and to tear our world apart. Вызывает глубокое сожаление тот факт, что технология, объединившая весь мир и содействующая установлению связей между культурами, используется с целью раскола этнических групп и разобщения мира.
In the same vein, the relatively limited presence of multinationals, through which significant technology transfers can occur, does not work in favour of technological dissemination in the region. Точно также относительно ограниченное присутствие многонациональных корпораций, через которые может поступать передаваемая технология в значительных объемах, работает не на пользу процесса распространения технологий в регионе.
In paragraph 13 of the agreed conclusions, the Commission called for the promotion of girls' and women's participation in fields where they are underrepresented, such as science, engineering and technology. В пункте 13 согласованных выводов Комиссия призвала расширить масштабы участия девочек и женщин в тех областях, в которых они недопредставлены, таких как наука, техника и технология.
5 International Maritime Organization (IMO): IMO continues to be a strong supporter and client of ISO Technical Committee 8 Ships and marine technology. Международная морская организация (ИМО): ИМО по-прежнему оказывает активную поддержку Техническому комитету 8 ИСО «Суда и морская технология» и остается его клиентом.
The serious issues of nuclear contaminated water on health of people, animals and plants in the afflicted areas were discussed, with new technology on display for treatment of these environmental pollution problems. Обсуждались такие серьезные вопросы, как воздействие радиоактивно зараженной воды на здоровье людей, животных и растения в зараженных районах, демонстрировалась новая технология решения проблем заражения окружающей среды.
It is a fact that imperfect technology, sometimes heavy physical work, equipment which does not satisfy the safety requirements, and harmful and dangerous working conditions are typical of the majority of industrial and agricultural enterprises. Можно констатировать, что несовершенная технология, временами трудная физическая работа, использование оборудования, не отвечающего требованиям безопасности, вредные и опасные условия труда характерны для большинства промышленных и сельскохозяйственных предприятий.
Battery technology - The materials are different for the various miniature battery technologies and some raw materials are more expensive than others. Технология производства батарей - Для производства различных батарей используются различные материалы, при этом некоторые исходные материалы дороже остальных.
The solid state technology used in LEDs is relatively robust and not subject to vibration, which is a distinct advantage for laptop applications. Твердотельная технология, которая используется в производстве светодиодов, является относительно надежной: конструкция нечувствительна к вибрации, что является особым преимуществом для применения в производстве переносных компьютеров.
It was said that GNSS technology provided accurate information on location and time to an unlimited number of people, in all weather conditions, day and night, anywhere in the world. Было отмечено, что технология ГНСС обеспечивает точную информацию о местоположении и времени неограниченному числу людей при любой погоде, днем и ночью и в любой точке мира.
In the sessions that focused on GNSS applications, information was provided on the various areas in which GNSS technology had become a mainstay. В ходе заседаний, на которых рассматривались области применения ГНСС, была предоставлена информация по ряду областей, в которых технология ГНСС нашла постоянное применение.
His Government's policy was that nuclear technology must be used for peaceful development purposes; moreover, it should not be the object of discrimination, selectiveness or double standards. Позиция сирийского правительства заключается в том, что ядерная технология должна использоваться для целей мирного развития; кроме того, она не должна быть предметом дискриминации, избирательного подхода или двойных стандартов.