| While technology was important, it was totally meaningless without the input of the human mind. | Хотя технология имеет важное значение, она совершенно бесполезна без участия человеческого разума. |
| At this early stage of development, mining technology is still very much undefined. | На нынешнем, раннем этапе разработок добычная технология во многом еще точно не определена. |
| Remote sensing technology has played a significant role in natural resources management and environment assessment in Indonesia. | Технология дистанционного зондирования играет существенную роль в деле рационального использования природных ресурсов и оценки состояния окружающей среды в Индонезии. |
| The aim of the technology was to help maximize agricultural yields in a sustainable manner. | Эта технология призвана содействовать устойчивому получению максимальных урожаев сельскохозяйственных культур. |
| Working conditions are often difficult, and tools and technology employed are rudimentary. | Условия труда нередко являются тяжелыми, а используемые инструменты и технология - примитивными. |
| Nearly all ICT sectors are converging on digital technology. | Фактически для всех секторов ИКТ объединяющим началом становится дигитальная технология. |
| The introduction of new technology is apparent in the oil industry and for chloroflurocarbon substitution. | Новая технология внедрена в нефтяной промышленности и в области замены хлорфторуглеродов. |
| The environmental characteristics of steam plants can be substantially upgraded using the technology of coal combustion in a circulating fluidized bed. | Принципиально улучшить экологические показатели паровых энергоустановок позволяет технология сжигания угля в циркулирующем кипящем слое. |
| Adaptation technology is, by itself, a complicated and large endeavour with many different aspects. | Сама по себе адаптационная технология представляет собой сложную и крупную проблему, имеющую многие различные аспекты. |
| Space technology has become an integral part of daily human activities and will further contribute to improving conditions of life in the coming millennium. | Космическая технология стала сегодня неотъемлемой частью повседневной деятельности человека и будет и впредь способствовать улучшению условий жизни в предстоящем тысячелетии. |
| The ODS technology was designed for consistently structured parliamentary documents, rather than diverse and relatively unstructured files and correspondence held by the Archives. | Технология СОД разрабатывалась для последовательно структурированной документации для заседающих органов, а не для разнообразных и относительно неструктурированных файлов и корреспонденции, хранящихся в архивах. |
| Factors such as human resource development, technology, investment in physical capital and infrastructure are important determinants of long-term growth. | Важными определяющими долгосрочного экономического роста являются такие факторы, как развитие людских ресурсов, технология, вложения в реальный капитал и инфраструктура. |
| We must make sure that technology in this case will always be a blessing and not a curse. | Мы должны обеспечить, чтобы технология в данном случае всегда была бы благом, а не проклятием. |
| Today, however, technology is essential to effective participation in our world. | Однако сегодня технология играет важное значение для участия в деятельности мира. |
| Benefits from new technology involving computers, satellites and new flows of information have largely bypassed Africa. | В значительной степени Африка оказалась обойдена благами, которые принесла новая технология, в том числе компьютеры, спутники и новые информационные сети. |
| The technology for investment information is constantly being upgraded in the industry. | Технология сбора информации в этой сфере постоянно обновляется. |
| Nuclear technology and its proper uses for peaceful purposes could be very helpful to mankind. | Ядерная технология и ее надлежащее применение в мирных целях могут быть весьма полезными для человечества. |
| If trade-related issues were not taken up, then technology would be of no use to the least developed countries. | Если не уделить внимания вопросам, связанным с торговлей, то технология будет бесполезной для наименее развитых стран. |
| Participants had expressed concern that technology and economic power would exert undue influence on the globalization process. | Участники высказали озабоченность в отношении того, что технология и экономическое могущество будут оказывать несоответствующее воздействие на процесс глобализации. |
| The Centre should be able to explore contemporary forms of terrorism in terms of technology, globalization, brutalization and mass victimization. | Центр должен иметь возможность изучать современные формы терроризма, в частности такие его аспекты, как технология, глобализация, жестокость и массовость жертв. |
| Recently a new technology has been proposed that may make gas from this vast reserve available to market. | Недавно была предложена новая технология, благодаря которой эти обширные запасы могут попасть на рынок. |
| High technology could play an important role in land administration systems. | Современная технология может играть важную роль в рамках систем землеустройства. |
| It was essential to consider subprogramme 9.2, dealing with investment, enterprise development and technology. | Из числа этих вопросов необходимо изучить подпрограмму 9.2 ("Инвестиции, развитие предприятий и технология"). |
| Within the scope of meso-economic policies, technology, information and training are of particular importance. | В рамках мезоэкономических стратегий особое значение имеют технология, информация и подготовка кадров. |
| The advanced technology has also been used extensively in telephone, live TV broadcasting and emergency communication. | Эта усовершенствованная технология широко используется также в телефонной сети, прямом телевещании и передаче срочных сообщений. |