Although autonomous weapons systems as described herein have not yet been deployed and the extent of their development as a military technology remains unclear, discussion of such questions must begin immediately and not once the technology has been developed and proliferated. |
Хотя описанные здесь автономные оружейные системы еще не развернуты и этап, на котором находится разработка этой военной технологии, остается неизвестным, обсуждение таких вопросов необходимо начать прямо сейчас, а не после того, как эта технология будет разработана и получит распространение. |
In part, this is because reprocessing technology is much more widely known, and uses more conventional industrial techniques than enrichment, which was originally, and exclusively, based on the very sophisticated, industrially complex and highly classified gaseous diffusion technology. |
Отчасти это связано с тем, что технология переработки гораздо более широко известна и в ней используются более обычные промышленные методы, чем в области обогащения, которая первоначально основывалась исключительно на весьма сложной технически и в промышленном отношении и сильно засекреченной газодиффузионной технологии. |
Unfortunately, the technology necessary to transmit such information to remote areas where ordinary telephone links did not exist and where the use of satellite technology would be required was very costly. |
К сожалению, технология, необходимая для передачи подобной информации в отдаленные районы, в которых отсутствует обычная телефонная связь и в которых требуется использовать спутниковую технологию, стоит достаточно дорого. |
In South America, for example, the cost of satellite dish technology could be 20 or 30 times higher than in the United States, assuming that technology was available and there was an appropriate regulatory body to oversee its use. |
В Южной Америке, например, расходы на приобретение спутниковой антенны могут в 20 - 30 раз превышать аналогичные расходы в Соединенных Штатах, и это при условии, что такая технология имеется в наличии и что существует соответствующий контрольный орган, осуществляющий надзор за ее использованием. |
(a) Conventional armaments and technology, raw materials, materials, special equipment and technology, as well as services connected with their production; |
а) обычные вооружения и технология, сырье, материалы, специальное оборудование и технологии, а также услуги, связанные с их производством; |
For instance, GATS and the TRIPS Agreement both refer to technology in a broader sense, whereas the Law of the Sea deals specifically with marine technology and capacity building in the management, exploration and exploitation of marine resources. |
Например, в ГАТС и Соглашении о ТАПИС имеется в виду технология в широком смысле, а в Конвенции по морскому праву речь идет конкретно о морской технологии и создании потенциала в области управления морскими ресурсами, их изучения и эксплуатации. |
He emphasized the critical role that technology played in the economic development of nations and, while acknowledging the existence of numerous international arrangements for the transfer of technology, called for more effective implementation of these arrangements. |
Выступающий подчеркнул ключевую роль, которую играет технология в экономическом развитии стран, и, признавая существование многочисленных международных соглашений, касающихся передачи технологии, призвал обеспечить более эффективное их осуществление. |
Whilst it is appreciated that the technology available in different parts of the world may differ, where possible the use of modern technology should be encouraged, and suitable conditions for such use should be established in the countries concerned. |
Несмотря на то, что, как известно, технология, применяемая в различных частях мира, может различаться, по возможности следует поощрять использование современной технологии и создание для этого благоприятных условий в соответствующих странах. |
Manufacturers of 802.11a equipment responded to the lack of market success by significantly improving the implementations (current-generation 802.11a technology has range characteristics nearly identical to those of 802.11b), and by making technology that can use more than one band a standard. |
Производители оборудования 802.11a отреагировали на отсутствие рыночного успеха значительным улучшением реализаций (технология 802.11a текущего поколения имеет характеристики диапазона, почти идентичные характеристикам 802.11b), и сделав технологию, которая может использовать более одного диапазона, стандартом. |
Technology was becoming increasingly available and this meant that the differentiating factor among countries and firms would be the organizational capacity to identify and use technology, rather than the technology itself. |
По мере того как технология становится все более доступной, страны и компании начинают различаться не по технологической оснащенности, а по организационному потенциалу, позволяющему находить и использовать технологии. |
The allowing of considerable administrative discretion in the interpretation of regulatory terminology such as "best available technology" or "best practicable technology" was also considered an administrative weakness. |
Наблюдаемый на административном уровне значительный субъективизм в интерпретации терминов нормативных документов, таких, как "наилучшая имеющаяся технология" или "наилучшая практически применимая технология", также рассматривался как определенная слабость административного характера. |
However, it was pointed out that "technology" might not be a satisfactory alternative, since that word was generally used to refer to a specific know-how or means of performing an activity or achieving a result (e.g., computer technology). |
Однако в ответ на это было указано, что использование слова "технология" вряд ли можно считать удовлетворительной альтернативой, поскольку под этим словом обычно понимаются конкретные знания или средства осуществления деятельности или достижения результата (например, компьютерная технология). |
Pumpable ice (PI) technology is a technology to produce and use fluids or secondary refrigerants, also called coolants, with the viscosity of water or jelly and the cooling capacity of ice. |
Технология перекачиваемого льда (ПЛ) (англ. Pumpable ice technology) - это технология производства и применения текучих сред и вторичных холодильных агентов, также называемых хладоносителями, с вязкостью воды или желе и потенциалом холода льда. |
There are thousands of pages devoted to this, scientific research, philosophical debate - if we don't have the technology to see this thing, how the hell am I supposed to believe - because Destiny is not our technology, Colonel. |
Там тысячи страниц посвященных этому, научные исследования, философские диспуты - если у нас нет технологии чтобы увидеть эту вещь, Как черт возьми, я должны верить - потому что "Судьба" это не наша технология, полковник. |
If you want to know what technology is going to change the world, don't pay attention to 13-year-old boys - pay attention to young mothers, because they have got not an ounce of support for technology that doesn't materially make their lives better. |
Если вы хотите узнать, какая технология изменит мир, не смотрите на 13-летних мальчиков - обратите внимание на молодых матерей, они не уделят и толику внимания технологии, которая не сделает их жизнь материально лучше. |
And, you know, we in the last 30 years in particular have seen this acceleration in knowledge and technology, and technology has bred more knowledge and given us tools. |
И вы знаете, за последние 30 лет, в частности, поступления знаний и развитие технологии ускорились, и технология породила больше знаний и дала нам инструменты. |
So I began to be an ardent student of technology trends, and track where technology would be at different points in time, and began to build the mathematical models of that. |
Тогда я бросился изучать тенденции в технологическом развитии, рассчитывать, к чему может привести технология в различные моменты в будущем и начал строить для этого математические модели. |
The EnOcean technology is an energy harvesting wireless technology used primarily in building automation systems, and is also applied to other applications in industry, transportation, logistics and smart homes. |
EnOcean - беспроводная технология поглощения энергии, которая используется в основном в системах автоматизации зданий, а также в других отраслях промышленности, транспорта, логистики и умных домов. |
The management of technology transfer requires organization and skilled technical manpower; in the absence of domestic skilled manpower, such technology is often imported at excessive costs and is usually inappropriate for the situation. |
Управление передачей технологии требует организации и наличия высококвалифицированных технических кадров; в отсутствие национальных квалифицированных кадров такая технология зачастую импортируется со значительными издержками и, как правило, неполностью отвечает местным требованиям. |
"Recognizing the importance of continued multilateral dialogue on means of promoting the transfer of technology for peaceful purposes while ensuring that such technology is not diverted to non-peaceful purposes" |
"признавая важность непрерывного многостороннего диалога о средствах содействия передаче технологии для мирных целей при одновременном обеспечении того, чтобы такая технология не использовалась в немирных целях", |
We look forward to the day when marine technology will be made available even to the less advanced States on fair and reasonable terms and conditions, with due regard for all legitimate interests, including the rights and duties of holders, suppliers and recipients of technology. |
Мы с нетерпением ожидаем, когда морская технология станет доступной даже для менее развитых государств на справедливых и разумных условиях, с должным учетом их законных интересов, в том числе прав и обязанностей владельцев, поставщиков и реципиентов технологий. |
Therefore, knowledge of user needs is as important as the ability of the information user to know why technology is needed, what technological options are available and how to assess and apply an appropriate technology. |
Поэтому знания о потребностях пользователей имеют столь же важное значение, как и умение самого пользователя информации выяснить для чего предназначается та или иная технология, какие другие технические решения имеются, как получить доступ к соответствующей технологии и как применять ее. |
They expressed the view that the full potential of technology as an instrument of sustainable development had not been realized and that the tool of technology could help overcome such chronic problems as poverty, illiteracy and ill health. |
Они выразили мнение, что возможности технологии как инструмента устойчивого развития используются не в полной мере и что технология представляет собой средство, которое может помочь решить такие хронические проблемы, как нищета, неграмотность и болезни. |
For Canada, the solution must recognize the need for States to have access to the technology needed for their development and at the same time must provide assurances that such technology will be used for peaceful purposes only. |
По мнению Канады, решение должно учитывать потребность государств в доступе к технологии, необходимой для их развития, и в то же время должно гарантировать, что такая технология будет использоваться исключительно в мирных целях. |
This becomes more urgent in a world in which high technology, including dual-use technology, changes at an exhilarating pace and government policies become a bottleneck to innovation, access and commercialization. |
Это становится тем более важным в мире, где современная технология, включая технологию двойного использования, меняется стремительными темпами, а политика правительств становится препятствием на пути нововведений, доступа и коммерциализации. |