Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технического

Примеры в контексте "Technology - Технического"

Примеры: Technology - Технического
One example, the global technology cooperation network on bioenergy, is shown in figure 2 (below). Один из примеров - глобальная сеть технического сотрудничества в области биоэнергетики - показан на рисунке 2 (ниже).
High-impact opportunities can take the form of technology development and deployment, policies, institution-building or the removal of barriers. Обещающие высокую отдачу возможности могут выражаться в форме технического развития и распространения технологий, политики, организационного строительства или устранения препятствий.
The representative of Honeywell made a presentation on the company's experience with building aeronautical engineering and technology capabilities in Mexico. Представитель компании «Ханиуэлл» выступил с докладом об опыте работы компании в Мексике по созданию аэронавтической инженерии и технического потенциала в этой области.
So far representatives had been discussing technology cooperation matters, but it was time to go beyond words and work towards concrete action. Представители пока занимаются лишь обсуждением вопросов технического сотрудничества, однако настало время перейти от слов к конкретным делам.
Such initiatives aligned with Ukraine's ambition to provide extensive technology education programmes. Такие инициативы согласуются со стремлением Украины осуществлять обширные программы технического образования.
The electronics sector has the potential to expand continuously if technology keeps advancing. Сектор электроники имеет потенциальные возможности постоянно расти по мере продвижения вперед технического прогресса.
Services are developed by projects (driven by stakeholders or by technology push). Службы разрабатываются на основе проектов (по инициативе заинтересованной стороны или вследствие технического прогресса).
The international community should provide more assistance in terms of funding, technology and training. Международное сообщество должно оказывать более масштабное содействие финансового, технического и учебного характера.
Indeed, in the view of several speakers, South-South cooperation in trade, finance and technology development needed strengthening. Более того, по мнению ряда выступавших, необходимо укрепить сотрудничество Юг-Юг в области торговли, финансов и технического прогресса.
That Court was becoming increasingly capable of dealing with such cases in terms of staffing and technology. Этот суд становится все более эффективным в рассмотрении подобных дел в плане кадрового и технического обеспечения.
Mims was now out of the Air Force and wanted to pursue a career as a technology writer. После увольнения из ВВС Мимз решить продолжить карьеру в качестве технического писателя.
Developing country concerns must be integrated into all deliberations of global trade, finance and technology cooperation. Проблемы развивающихся стран необходимо учитывать во всех обсуждениях вопросов глобальной торговли, финансов и технического сотрудничества.
As technology evolves, as it surely will, so should the tools of verification. С развитием технического прогресса наверняка будут совершенствоваться и средства проверки.
In a sense, therefore, technology cooperation and financing issues are closely entwined. Следовательно, в каком-то плане проблема технического сотрудничества и проблема финансирования тесно связаны между собой.
In 1991, three institutes, including the Korea Science Foundation, report on technology development policy trends abroad. В 1991 году три института, включая Корейский фонд по развитию науки, представили доклад о тенденциях, касающихся политики в области технического развития за границей.
Successful leapfrogging will allow developing countries to advance, bypassing stages of technology development. Успех такого начинания позволит развивающимся странам продвигаться вперед, минуя некоторые этапы технического развития.
Country case studies on bridging the technology gap between and within nations Тематические страновые исследования по преодолению разрыва в уровне технического разрыва как между государствами, так и в самих государствах
A stand at the Ubuntu exhibition focused on UNIDO's cleaner production programme and on the Organization's activities in energy and technology cooperation. Стенд на выставке в Убунту был посвящен программе ЮНИДО в области более чистого про-изводства, а также деятельности этой Организации в сфере энергетики и технического сотрудничества.
South-South agricultural partnerships are mainly in technical cooperation and technology transfer. Механизмы сельскохозяйственного партнерства по линии Юг-Юг действуют в основном в области технического сотрудничества и передачи технологии.
Canada provides experts, equipment and technology through technical cooperation to many developing States parties. В рамках осуществления технического сотрудничества Канада предоставляет многим развивающимся странам - участницам Договора услуги экспертов, а также оборудование и технологии.
Significant gaps exist between technology stages across countries. Разные страны находятся на разных ступенях технического прогресса и разрыв между ними значительно вырос.
Cities typically offer more employment opportunities and better information, communications and technology. В городах, как правило, существуют более широкие возможности для трудоустройства, распространения информации, коммуникации и технического прогресса.
China supports the Agency's efforts to pursue its Technical Cooperation Programme and to promote the development of nuclear power and the application of nuclear technology. Китай поддерживает работу Агентства по реализации его программы технического сотрудничества, поощрению развития атомной энергетики и применению ядерных технологий.
The Committee was informed that the requirement of $374,000 provided for technical maintenance and support for the existing perimeter access control technology installations. Комитет был проинформирован о том, что ассигнования в размере 374000 долл. США предназначены для обеспечения технического обслуживания и поддержки имеющегося оборудования для контроля доступа по периметру.
Mexico was at the forefront of commercial aviation research and experience in the aeronautics field could be used to build space technology development capability. Мексика занимает передовые позиции в области коммерческих авиационных исследований, и ее опыт в аэронавтике можно использовать для наращивания технического потенциала в области разработки космической техники.