Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технология

Примеры в контексте "Technology - Технология"

Примеры: Technology - Технология
Three main components to ensure that these issues are addressed and properly managed in biorisk facilities: 1) biosafety officers with sufficient knowledge and skills, 2) good microbiological technology, 3) a biorisk management system. Три основных компонента с целью обеспечить, чтобы эти проблемы учитывались и надлежащим образом урегулировались на объектах, сопряженных с биорисками: 1) биобезопасность сотрудников за счет достаточных знаний и навыков, 2) добротная микробиологическая технология, 3) система управления биорисками.
In Africa, where the increase in terms of the number of mobile phone subscribers and penetration has been greatest, this technology can improve the economic life of the population as a whole. В Африке, где увеличение числа абонентов мобильной телефонной связи и показателей проникновения этого вида связи было наиболее значительным, данная технология может улучшить экономическую жизнь населения в целом.
At the global level, there is oversupply of tobacco leaves, the global prices are decreasing and the improved production technology of cigarettes is requiring less tobacco leaves to be included in cigarettes. На глобальном уровне отмечается избыточное предложение листьев табака, глобальные цены снижаются, а усовершенствованная технология производства сигарет требует включения в сигареты меньшего количества табачных листьев.
The presentation focused on multi-dimensional indicators of energy vulnerability comprising, inter alia, the following factors: energy dependency, costs of energy imports, price volatility, exchange rates, technology, international relations, political and regulatory influence, energy storage and energy transport infrastructure. В нем были проанализированы многомерные показатели энергетической уязвимости, включающие, в частности, следующие факторы: энергетическая зависимость, стоимость импорта энергоносителей, волатильность цен, обменные валютные курсы, технология, международные отношения, политическое и регуляционное влияние, инфраструктура хранения и транспортировки энергоносителей.
Economic resources refer to the direct factors of production such as "immoveable" assets, including land, housing, common pool resources and infrastructure, as well as "moveable" assets, such as productive equipment, technology and livestock. К числу экономических ресурсов относятся как непосредственные факторы производства, такие как недвижимые активы, включая землю, жилье, совместно используемые ресурсы и инфраструктура, так и движимое имущество, такое как производственное оборудование, технология и домашний скот.
The open informal session, open to all members and permanent observers of the Committee, would be held on the afternoon of 12 March, on the theme "Space technology for emergency communications". Неофициальная сессия, открытая для всех членов Комитета и постоянных наблюдателей при нем, состоится во второй половине дня 12 марта и будет посвящена теме "Космическая технология для связи в чрезвычайных ситуациях".
Participants pointed out that as geological formations varied greatly, monitoring technology that works in one location might not work in another and there was a need to develop a pool of knowledge for monitoring and to set standards for site certification. При этом участники указывали на то, что в силу значительного многообразия геологических формаций технология мониторинга, которая работает в одном месте, может не работать в другом, и поэтому ощущается потребность в формировании единого источника знаний для мониторинга и принятия стандартов для сертификации мест хранения.
These linkages may represent the way for the SME segment with highest growth potential to enhance their competitiveness by improved access to a series of critical missing resources, the most important of which are access to international markets, finance, technology, management skills and knowledge. Для сегмента МСП, обладающего наибольшим потенциалом роста, эти связи могут представлять возможность повышения их конкурентоспособности благодаря улучшению доступа к ряду недостающих ключевых ресурсов, наиболее важными из которых являются выход на международные рынки, финансирование, технология, управленческие навыки и знания.
The range of policies to build productive capacities and upgrade the competitiveness of local firms is wide and should cover the general business environment, industrial, trade and investment policies, and other complementary policies in such areas as technology, R&D and SME development. Спектр мер политики, направленных на наращивание производственного потенциала и повышение конкурентоспособности местных компаний, широк и должен охватывать общую деловую среду, промышленную, торговую и инвестиционную политику, а также другие вспомогательные меры политики в таких областях, как технология, НИОКР и развитие МСП.
The formulation of trade policies, in the centre of the scheme contained in the figure, should be based on strengths and weaknesses of the economy and take into consideration linkages to related policy areas, such as investment, macro-economic policies, innovation and technology. Разработка торговой политики (в центре схемы, приведенной на диаграмме) должна основываться на учете сильных и слабых сторон экономики страны, а также связей со смежными областями политики, такими как инвестиционная, макроэкономическая политика, инновационная деятельность и технология.
Such cooperation among developing countries could be useful in bringing about cross-fertilization of experiences and cooperation between large and small economies in such areas as trade, finance, aid, investment and technology. Подобное сотрудничество между развивающимися странами способствовало бы взаимовыгодному обмену опытом и сотрудничеству между крупными и малыми странами в таких областях, как торговля, финансы, помощь, инвестиции и технология.
The course on key international economic issues continued to provide policymakers in developing countries and countries with economies in transition with relevant policy-oriented training on the topics of trade, investment, enterprise, technology, finance and development. Курс по ключевым проблемам международной экономики по-прежнему предоставлял работникам директивных органов развивающихся стран и стран с переходной экономикой актуальную подготовку по проблемам политики по таким темам, как торговля, инвестиции, предпринимательство, технология, финансы и развитие.
The representative of a regional grouping commented on the significant increase in the production of chemicals throughout the world and the burden that that created in the disposal of hazardous wastes, especially in developing countries that lacked the technology for adequate disposal. Представитель одной из региональных групп обратил внимание на значительное увеличение производства химических веществ во всем мире и создаваемое этим бремя с точки зрения удаления опасных отходов, особенно в развивающихся странах, у которых отсутствует технология для надлежащего удаления.
Under a federal social assistance programme for persons with disabilities for 2006-2010, modern technology was being installed in health institutions to ensure their access to housing, social protection and transport, education and employment. В соответствии с федеральной программой социальной помощи инвалидам на 2006-2010 годы в учреждениях здравоохранения внедряется современная технология, призванная обеспечить им доступ к жилью, социальной защите и транспорту, образованию и занятости.
So it's starting with nature and then it's using the technology, working with nature, in harness with nature. Это начинается с природы, а затем используется технология, чтобы работать вместе с природой, бок о бок.
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job? Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и не позволить мне работать?
When I reported on the test of Smart Rain in Mali, when I uncovered the way their technology destroyed crops, it was Mark Plowman who hired mercenaries to kill the farmers who spoke to me on camera. Когда я делал репортаж об умном дожде на Мали, когда я узнал, как их технология уничтожает урожай, Марк Плоуман нанял убийц, чтобы покончить с фермерами, которые давали интервью.
He needs to examine one to make sure the technology is compatible, but I want them back, and the other components transported out as soon as he's ready. Ему надо проверить один, чтобы убедиться, что технология совместима. Но я хочу получить их обратно, чтобы их вместе с остальными компонентами увезли сразу, как он закончит.
(b) Designers and donors should bear in mind how the technology will be integrated into existing systems and ensure that new technology is not disruptive of systems which have proven themselves in live operations; Ь) конструкторам и донорам следует помнить о том, что технология должна быть совместима с существующими системами, и следить за тем, чтобы новая технология не подрывала систем, хорошо зарекомендовавших себя в реальной обстановке;
This technology is economically feasible in China because all of the raw materials are available domestically, material and energy costs are low due to the availability of inexpensive coal, capital costs are lower, and the process can be easily integrated with PVC production. В этой стране ацетиленовая технология экономически обоснована, поскольку все сырьевые материалы имеются внутри страны, а затраты на материалы и энергию достаточно невысоки в силу наличия дешевого угля, капитальные затраты ниже, чем в других странах, и процесс может быть легко объединен с производством ПВХ.
The Council underscores that this satellite launch, as well as any launch that uses ballistic missile technology, even if characterized as a satellite launch or space launch vehicle, is a serious violation of Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). Совет подчеркивает, что этот запуск спутника, равно как и любой запуск, для которого используется технология баллистических ракет, даже если он характеризуется как запуск спутника или космической ракеты-носителя, является серьезным нарушением резолюций 1718 (2006) и 1874 (2009) Совета.
The UNFCCC website was enhanced by four new sections to improve access to information, specifically the "in focus" section, which is the one-stop entry point for information on the four thematic pillars: adaptation, finance, mitigation and technology. Для улучшения доступа к информации веб-сайт РКИКООН был расширен за счет четырех новых разделов, в частности был добавлен раздел "В фокусе", который является единой точкой входа для доступа к информации по четырем тематическим направлениям: адаптация, финансирование, предотвращение изменений и технология.
After discussion, it was agreed that the Notes could confirm that the method of communication to be used in proceedings should be addressed at the outset of the proceedings, and that the technology to be used should be accessible to all parties. После обсуждения было выражено согласие с тем, что в Комментариях можно было бы подтвердить необходимость рассмотрения на начальном этапе разбирательства вопроса о методах связи для использования в ходе разбирательства и что технология, которая будет использоваться, должна быть доступной всем сторонам.
That artist choice is the key for new technology having an opportunity to be open for business, and we need to build artist choice here if these new technologies are to have that opportunity. Тому, что выбор исполнителя - это ключ к тому, чтобы новая технология была открыта для бизнеса, и нам нужно сформировать выбор исполнителя здесь, чтобы новые технологии вообще имели эту возможность.
for example, say this energy source is outside your country; you not only need the technology, but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere. Например, если источник энергии находится за пределами вашей страны, то вам нужна не только технология, но и защита от риска поступления энергии извне.