Английский - русский
Перевод слова Technology

Перевод technology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технология (примеров 4200)
Laserdisc technology, using a transparent disc, was invented by David Paul Gregg in 1958 (and patented in 1961 and 1990). Технология оптической записи с использованием светопропускающего носителя была разработана Дэвидом Полом Греггом в 1958 году (и запатентована в 1961 и 1990 годах).
Energy efficiency, technology and the environment Энергоэффективность, технология и окружающая среда
We must also look at existing United Nations assets and technology and have them providing functions related to climate change. Нам также необходимо добиться, чтобы имеющиеся активы и технология Организации Объединенных Наций играли двойную роль по выполнению как нынешнего мандата, так и функций, касающихся изменения климата.
The pragmatic answer is that it takes very different models to handle a stable and stationary world as opposed to a world in which deregulation and technology produce dramatic change daily. Прагматичный ответ состоит в том, что очень разнообразные модели нужны для управления стабильным и неподвижным миром, противоположным миру, в котором дерегулирование и технология ежедневно вызывают колоссальные изменения.
My theories on the creation of an artificial body and Japanese transformer technology caught the eye of an American corporation, Мои теории создания искуственного тела и японская технология трансформации привлекли интерес американской корпорации которая объединила оба проекта в один -
Больше примеров...
Техника (примеров 515)
NETAID music and technology join forces to battle poverty Музыка и техника НЕТЭЙД объединяет силы в борьбе с нищетой
While this technology offers unprecedented opportunities for children and adults to learn, participate and choose, it is also very open to abuse. Хотя эта техника открывает детям и взрослым беспрецедентные возможности для обучения, участия и выбора, она также вполне может быть использована во зло.
  We offer any type of translation, whether ordinary, sworn or specialised - e.g. in the field of law, technology, banking, tourism, gastronomy, medicine, culture, etc.   Сделаем для Вас обыкновенные и технические переводы, переводы с нотариальным заверением - право, техника, банковское дело, туризм, гастрономия, медицина, культура и т.д.
For example, space technology had played a significant role in helping to control the "quake lakes" that had resulted from the earthquake in the Sichuan Province of China in May 2008 and threatened the lives of millions of people. Космическая техника сыграла, в частности, важную роль в содействии контролю за образовавшимися в результате землетрясения озерами в китайской провинции Сычуань в мае 2008 года, которые создали угрозу для жизни миллионов людей.
It notes that sustainable development, in all its facets, will require the attainment of those goals within a reasonable time-frame and that space technology and its applications will be a major contributor to ensuring the overall well-being of planet Earth and the development-even survival-of humanity. Она отмечает, что устойчивое развитие во всех его аспектах потребует достижения этих целей в пределах разумных временных рамок и что космическая техника и ее прикладное применение внесут важный вклад в обеспечение общего благосостояния планеты Земля и в развитие - даже выживание - человечества.
Больше примеров...
Технологический (примеров 429)
International efforts to achieve the Development Goals needed to take into account the technology gap between developing and developed nations. Международные усилия по достижению целей в области развития должны учитывать технологический разрыв между развивающимися и развитыми государствами.
The first is the technology boom, especially in the area of communications: today's "information super-highway" and human contact not only with the Moon but with many other heavenly bodies. Первая - это технологический подъем, особенно в области коммуникаций: сегодняшний "насыщенный информационный поток" и контакт человека не только с Луной, но и со многими другими небесными телами.
That is why we must include the growth of resources, such as GDP and technology, as an integral element in the vector of rights that constitute the right to development. Именно поэтому мы должны оценивать увеличение объема ресурсов, таких, как ВВП и технологический потенциал, в качестве неотъемлемого элемента вектора прав, составляющих право на развитие.
This led to the proposal to establish the Institute of Technology, submitted by the then New South Wales Minister for Education Bob Heffron, accepted on 9 July 1946. Это привело к предложению создать технологический институт, которое было представлено министром образования Нового Южного Уэльса Бобом Хеффроном, и, впоследствии, принято 9 июля 1946 года.
It houses the Nekomi Institute of Technology, where Keiichi attends, and the Tariki Hongan Temple, where he and the goddesses reside. Там находится Технологический институт Нэкоми, где учится Кэйити, и храм Тарики Хонган, где живёт он и три богини.
Больше примеров...
Техническому (примеров 611)
The Parties took note of the report and requested the Technology and Economic Assessment Panel to take the issues raised into consideration in its future work. Стороны приняли к сведению этот доклад и просили Группу по техническому обзору и экономической оценке учесть затронутые в нем вопросы в своей будущей работе.
A new paragraph 2 had also been added, calling on the Technology and Economic Assessment Panel to take into account the findings and recommendations of the evaluation of the financial mechanism of the Montreal Protocol. Кроме того, был добавлен новый пункт 2, в котором содержится призыв к Группе по техническому обзору и экономической оценке принять во внимание выводы и рекомендации по итогам оценки деятельности механизма финансирования Монреальского протокола.
In July 2006, the Open-ended Working Group considered the Technology and Economic Assessment Panel's report on the matter (see pages 69 - 73 of the Panel's 2006 progress report) but did not propose any action. В июле 2006 года Рабочая группа открытого состава рассмотрела доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке по данному вопросу (см. стр. 6073 оригинала доклада Группы о ходе работы за 2006 год), но не стала предлагать никаких действий.
To thank Mr. Thomas Morehouse for his long and outstanding service as a Senior Expert of the Technology and Economic Assessment Panel and as a member and Co-Chair of the Halons Technical Options Committee; выразить признательность г-ну Томасу Мурхаузу за его долгую службу и прекрасную работу в качестве старшего эксперта Группы по техническому обзору и экономической оценке и как члена и Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены галонов;
Noting that the chiller sector has been and will be a long-term challenge for both developed and developing countries owing to its distinct character, as has been brought out by the report of the Technology and Economic Assessment Panel, отмечая, что, как указывается в докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке, сектор холодильных установок в силу своего специфического характера представляет и будет представлять долгосрочную проблему как для развитых, так и для развивающихся стран,
Больше примеров...
Технической (примеров 1047)
Given the specific circumstances of the different countries concerned, each country must be allowed to identify their own needs in capacity-building and technology support in order to meet their environmental priorities. С учетом конкретных обстоятельств в разных странах, о которых идет речь, каждой стране необходимо дать возможность определить свои собственные потребности в создании потенциала и технической поддержке для решения своих первоочередных задач в природоохранной области.
In the biennium developing meaningful needs assessment that provide a coherent platform for concerted and targeted capacity-building and technology support by all stakeholders, in accordance with priority needs adopted across entire Governments, will be central. В течение этого двухгодичного периода большую роль будет играть разработка системы конструктивной оценки потребностей, которая служит согласованной платформой для принятия совместных и целенаправленных мер по созданию потенциала и оказанию технической поддержки всеми заинтересованными сторонами в соответствии с первоочередными потребностями, установленными всеми правительствами.
The Treaty's benefits also include an assurance of access to nuclear cooperation and a broad range of technical support in the use of nuclear technology for peaceful purposes. К числу преимуществ Договора также относится гарантия доступа к сотрудничеству в ядерной области и широкий спектр мер технической поддержки в использовании ядерной технологии в мирных целях.
Recently, UNIDO had agreed on an integrated programme for Pakistan which envisaged provision of technical assistance over the next five years in the areas of quality control, standardization, certification, promotion of small and medium enterprises, cleaner production, investment and transfer of technology. Недавно ЮНИДО согласовала комплексную программу для Пакистана, которая предусматривает оказание технической помощи в течение пяти месяцев в областях контроля качества, стандартизации, сертификации, развития малых и средних предприятий, экологически более чистого производства, инвестирования и передачи технологий.
To promote international cooperation on the in a coordinated and efficient provision of technology support and capacity building, in particular South-South cooperation; е) развитие международного сотрудничества в целях скоординированного и эффективного оказания технической поддержки и создания потенциала, и в частности сотрудничества по линии "Юг-Юг";
Больше примеров...
Технического (примеров 729)
Such investment flows may carry opportunities for technology transfer and the fostering of indigenous technological innovation. Такие инвестиционные потоки могут создавать условия для передачи технологии и поощрения местного технического новаторства.
My country is fully disposed to share its knowledge and experience in nuclear technology research and development within the framework of the IAEA Technical Cooperation Programme. Моя страна полностью готова к тому, чтобы поделиться своими знаниями и опытом в области научно-исследовательской работы, связанной с ядерной технологией, в контексте Программы технического сотрудничества МАГАТЭ.
Promoting networking and facilitating information flows and sharing of national experiences in building technological capabilities and narrowing the technology gap. развитие контактов и содействие движению информации и обмена национальным опытом создания научно-технической базы и уменьшения разрыва в уровне технического развития.
Similarly, the Document re-emphasized the importance of respecting the choices of States parties regarding the peaceful uses of nuclear energy and of facilitating technology transfers through enhanced direct or indirect technical cooperation with the IAEA, consistent with the inalienable right of NPT States parties in this regard. Кроме того, в документе вновь подчеркивается важность уважения выбора государств-участников в отношении мирного использования ядерной энергии и содействия передаче технологии в рамках более широкого прямого или косвенного технического сотрудничества с МАГАТЭ в соответствии с неотъемлемым правом государств - участников ДНЯО на такое использование.
24.9 In terms of industrial and technological development, four publications were issued at the initiative of the secretariat to enable wider dissemination of regional strategies and policies for industrial and technological development emanating from the Meeting of Ministers of Industry and Technology and other technical meetings. 24.9 В рамках подпрограммы "Промышленное и техническое развитие" по инициативе секретариата было опубликовано четыре издания для содействия более широкому распространению информации о региональных стратегиях и политике в области промышленного и технического развития по результатам Совещания министров промышленности и технологии и других технических совещаний.
Больше примеров...
Технических средств (примеров 257)
(c) To provide information to Member States and other interested parties by increased use of technology and linkages between databases. с) расширение возможностей для информирования государств-членов и других заинтересованных сторон путем более активного использования технических средств и сопряжений между базами данных.
(b) To seriously consider, where in a position to do so, rendering technical and financial assistance, such as the provision of necessary technology, equipment and training, to improve national marking, record-keeping and tracing capacities, where requested; Ь) серьезно рассматривать, при наличии соответствующих возможностей, вопрос об оказании, по запросу, технической и финансовой помощи, включая предоставление необходимых технологий, технических средств и услуг по обучению, в целях укрепления национального потенциала маркировки, ведения учета и отслеживания;
As appropriate, Governments may consider expanding alcohol interlock and other vehicle technology programmes to suit their own needs. При необходимости правительства могут рассмотреть возможность более широкого применения программы внедрения устройств автоматической блокировки зажигания и других технических средств в области автомобилестроения для удовлетворения собственных потребностей.
This is also where cutting-edge equipment and state-of-the-art simulation technologies (FEM/CFD) are used to develop components and system solutions that lead the way in ventilation technology. На базе применения современных технических средств и передовых технологий моделирования процессов (FEM/CFD) здесь рождаются компоненты завтрашнего дня и системные решения. Работы ведутся при поддержке и тесном сотрудничестве с независимыми научно-исследовательскими институтами и университетами.
The System for Technology Exchange for Natural Disasters (STEND) is modelled on HOMS in order to provide a system for technology transfer for meteorology, oceanography, seismology and volcanology in addition to hydrology. Система технического обмена в целях борьбы со стихийными бедствиями (СТЕНД) создана по образцу МОПГ для обеспечения системы передачи технических средств в области метеорологии, океанографии, сейсмологии и вулканологии в дополнение к гидрологии.
Больше примеров...
Техническим (примеров 300)
(c) Technical challenges (e.g. knowledge and the availability of existing technical improvements, identification of best technology, technology transfer); с) технические проблемы (знания и доступ к имеющимся техническим решениям, выявление передовой технологии, передача технологии);
(b) Some 15 per cent of the world's population provides nearly all the world's technology innovations, while perhaps half the world's population is able to adopt those technologies and the remaining third of the world's population is technologically disconnected; Ь) примерно на 15 процентов населения Земли приходятся почти все технические нововведения в мире, и примерно половина населения мира в состоянии внедрять эти нововведения, в то время как оставшаяся треть населения Земли не имеет доступа к техническим нововведениям;
The Technology and Economic Assessment Panel met in Beijing from 24 to 28 April 2006 to consider the work of its technical options Committees and to finalize its 2006 progress report. Группа по техническому обзору и экономической оценке провела свое совещание в Пекине 24-28 апреля 2006 года для рассмотрения работы своих комитетов по техническим вариантам замены и окончательной подготовки своего доклада о ходе работы за 2006 год.
To request that the Technology and Economic Assessment Panel consider the need for balance and appropriate expertise when appointing members of the technical options committees, task forces and other subsidiary groups in accordance with sections 2.1, 2.5 and 2.8 of the terms of reference of the Panel; просить, чтобы Группа по техническому обзору и экономической оценке рассмотрела необходимость обеспечения сбалансированности и соответствующего экспертного потенциала при назначении членов комитетов по техническим вариантам замены, целевых групп и других вспомогательных органов в соответствии с разделами 2.1, 2.5 и 2.8 круга ведения Группы;
To ensure that technology is accessible to women, such gender biases need to be eliminated from research and development and researchers must be sensitized to gender issues. Для обеспечения доступа женщин к техническим достижениям необходимо устранить гендерные предрассудки в сфере научных исследований и опытно-конструкторских разработок, а также вести просветительскую работу по гендерной проблематике в научных кругах.
Больше примеров...
Технические средства (примеров 138)
It has also invested in equipment and technology to reduce the risks. Помимо этого было закуплено оборудование и технические средства для снижения такого риска.
Africa, the continent least equipped structurally, was confident that international solidarity would enable it to improve its technology in the information field. Африка, континент, являющийся наименее развитым в структурном отношении, убеждена в том, что международная солидарность позволит ей усовершенствовать ее технические средства в информационной области.
At this point there is insufficient technology to prevent eventual contamination. На сегодняшний день имеющиеся технические средства являются недостаточными для предотвращения возможного заражения.
Modern technology and mass communications have considerably enlarged the international reach of organized crime while at the same time bringing it closer to the legal economy. Современные технические средства и средства массовой связи значительно расширили международный масштаб организованной преступности, приблизив ее в то же время к законной экономике.
Regions are working together in new ways, consulting with each other, sharing resources, technology (hardware and software) and forming partnerships. Регионы осуществляют совместную деятельность новыми методами, консультируются между собой, предоставляют ресурсы, технические средства (машинное и программное обеспечение) и налаживают партнерские отношения.
Больше примеров...
Методика (примеров 22)
Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't. Несмотря на то, что студенты и я получили удовольствие от класса, я внезапно осознал, что, хотя сам предмет лекций передовой и современный, методика преподавания - нет.
Application of Hybrid Agent-Based Technology for Design of Telecommunication Systems// Proceedings of the First International Workshop of Central and Eastern Europe on Multi-agent Systems. Модели и методика формирования и обработки документов по связи// Модели и методы исследования информационных сетей.
The technology and the methodology for conducting quantitative, probabilistic mineral-resource assessments have, for the most part, been developed by USGS. Технология и методика вероятностной количественной оценки запасов полезных ископаемых была по большей части разработана ГС США.
Forest resources assessments make use of fast-growing technology such as digital remote-sensing techniques, geographic information systems, communication net-working etc. В рамках проводимых оценок лесных ресурсов используются такие стремительно развивающиеся технологии, как методика цифрового дистанционного зондирования, географические информационные системы, коммуникационные сети и т.п.
The Commission also hosted a number of no-cost seminars with outside experts at Headquarters on issues such as sampling, analysis and detection technology. Комиссия организовала также в штаб-квартире с участием приглашенных экспертов ряд бесплатных семинаров по таким вопросам, как методика выборочного обследования, анализа и обнаружения.
Больше примеров...
Technology (примеров 350)
In the meanwhile, OZ is launching the new high-tech products line, called HLT: High Light Technology. Между тем, компания вывела на рынок новую хай-тек линейку под названием HLT: High Light Technology («сверхлегкая технология»).
In October 2008, MIT Technology Review named co-founder Seth Hallem to its annual "TR35" list of "Innovators Under 35". В октябре 2008 комитет MIT Technology Review добавила сооснователя Селта Халема (Seth Hallem) в список инноваторов младше 35.
Bayer Technology Services is engaged in process development and in process and plant engineering, construction and optimization. Вауёг Technology Services участвует в разработке технологических процессов и в проектировании, строительстве и оптимизации заводов.
Heraeus Sensor Technology supplies various versions of Pt temperature sensors in thin-film technology. Фирма Heraeus Sensor Technology поставляет своим потребителям тонкопленочные платиновые датчики температуры в различном конструктивном исполнении.
Heraeus Sensor Technology accompanies the customer as an expert partner through all product life cycles so that optimum support is ensured also after the products have been shipped. Фирма Heraeus Sensor Technology, как компетентный партнер своих потребителей, сопровождает созданное изделие во всех периодах его жизни, поэтому также после поставки изделия клиентам гарантирована оптимальная поддержка.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 77)
In addition, the Convention provides for scientific and technical assistance to developing countries and the development and transfer of marine technology. Кроме того, Конвенция предусматривает оказание развивающимся странам научно-технической помощи и разработку и передачу морской технологии.
UNISPACE 82 recommended the free exchange of scientific and technological information and an arrangement for the transfer of technologies to promote the use and development of space technology in the developing countries. ЮНИСПЕЙС-82 рекомендовала обеспечить свободный обмен научно-технической информацией и создать механизм для передачи технологий в целях содействия использованию и развитию космической техники в развивающихся странах.
The Memorandum of Understanding has been signed by both Ministers, in September 2010, with the aim of promoting equal opportunities policies at all levels of science, technology and scientific research. Меморандум о взаимопонимании был подписан двумя министрами в сентябре 2010 года в целях поощрения политики обеспечения равных возможностей на всех уровнях в научно-технической сфере и в сфере научных исследований.
(b) Integration of the scientific-technical, prototype-design and industrial testing infrastructure supporting space technology applications in the area of space communications, telecommunications, satellite navigation and air traffic control, remote sensing of Earth, exploration of outer space and space materials science; Ь) интеграция научно-технической, опытно-конструкторской и промышленно- испытательной базы использования космической техники и технологий в области космической связи, телекоммуникаций, спутниковой навигации и управления воздушным движением, дистанционного зондирования Земли, исследования космического пространства и космического материаловедения;
Access for women to professional training in science, technology and continuing education Доступ женщин к профессиональным программам научно-технической подготовки и повышения квалификации
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 104)
The Commission notes that the TRIPS Agreement obliges all WTO members to provide for patents of 20-year duration in all areas of technology, including for pharmaceuticals. Комиссия отмечает, что Соглашение по ТАПИС обязывает всех членов ВТО поддерживать 20-летний срок действия патентов во всех научно-технических областях, включая производство фармацевтических продуктов.
UNCLOS identifies the establishment of national and regional marine scientific and technological centres as an important measure of the development and transfer of marine technology. В ЮНКЛОС говорится о создании национальных и региональных морских научно-технических центров как о важной мере в области разработки и передачи морской технологии.
For that to materialize, the CST is focusing on the outcomes to be generated in the course of the coming ten years under operational objective 3 of The Strategy on science technology and knowledge. Чтобы это стало реальностью, КНТ сосредотачивает внимание на конечных результатах, которые должны быть достигнуты в течение ближайших десяти лет в процессе выполнения оперативной цели З Стратегии, касающейся научно-технических аспектов и знаний и предполагающей следующее:
(a) The Scientific and Technical Committee, which ensured, inter alia, adequate consideration of overall scientific and technical concerns during the Decade, effective integration of existing knowledge and technology in the development of international cooperative activities, and the promotion of future research needs; а) Научно-технического комитета, который, среди прочего, обеспечивал надлежащее рассмотрение общих научно-технических проблем в ходе Десятилетия, эффективный учет существующих знаний и технологии в процессе осуществления мероприятий в области международного сотрудничества и удовлетворение потребностей в будущих научных исследованиях;
Recognizing the urgent need to further develop and make use of the existing scientific and technical knowledge to build resilience to natural disasters, and emphasizing the need for developing countries to have access to technology so as to tackle natural disasters effectively, признавая насущную необходимость дальнейшего углубления и использования существующих научно-технических знаний для повышения уровня защищенности от стихийных бедствий и подчеркивая, что развивающимся странам необходимо иметь доступ к технологиям, с тем чтобы они могли эффективно решать проблемы, связанные со стихийными бедствиями,
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 95)
This element is particularly important because technology has become increasingly fast-changing, and therefore requires rapid policy responses over time. Этот элемент особенно важен, поскольку темпы научно-технического прогресса все более ускоряются и, таким образом, со временем потребуют оперативного принятия ответных мер стратегического характера.
Where knowledge and technology are concerned, they pointed out that today, more than ever, rapidly advancing scientific and technological developments had played a critical role in economic and social development and had, therefore, influenced all areas of human endeavour. В отношении знаний и технологии они отметили, что сегодня, как никогда ранее, стремительные темпы научно-технического прогресса играют важнейшую роль в процессе социально-экономического развития и поэтому влияют на все области деятельности человека.
The Group stresses the importance of nuclear knowledge-sharing and the transfer of nuclear technology to developing countries for the sustaining and further enhancement of their scientific and technological capabilities, thereby also contributing to their socio-economic development. Группа особо отмечает важность обмена знаниями в ядерной области и передачи ядерной технологии развивающимся странам в целях поддержания и дальнейшего укрепления их научно-технического потенциала и содействия тем самым их социально-экономическому развитию.
In this model, energy conservation technologies become economically more effective, with biomass benefiting from major advances in technology. В этой модели энергосберегающие технологии становятся экономически более эффективными, при этом крупные достижения научно-технического прогресса будут оказывать благотворное влияние на использование биомассы.
UNU/INTECH has developed a global technology and economic development (GLOB-TED) database, which contains data on several indicators of technological and economic development in over 130 industrialzied and developing countries for a few points in time. ИНТЕК УООН создал глобальную базу данных по проблемам разработки технологий и экономического развития (ГЛОБ-ТЕД), содержащую данные по нескольким показателям научно-технического и экономического прогресса в свыше 130 промышленно развитых и развивающихся странах на несколько моментов времени.
Больше примеров...
Икт (примеров 481)
This unit will also undertake technology research and development efforts, in collaboration with other ICT units. В сотрудничестве с другими информационно-техническими подразделениями группа будет также заниматься научно-исследовательской деятельностью в области ИКТ.
None of these trends are entirely new, but all have gained prominence as a result of continued rapid development in ICT technology and markets. Ни одна из этих тенденций не является абсолютно новой, но все они стали заметны в результате непрекращающегося бурного развития ИКТ и их рынков.
The successful implementation of an ICT strategy depends on many factors, one being the ability of middle- and senior-level managers to appreciate the value of technology and apply it appropriately so as to improve operations. Успешное осуществление стратегии в сфере ИКТ зависит от множества факторов, одним из которых является способность руководителей среднего и старшего уровня оценить значение технического прогресса и надлежащим образом использовать его достижения для совершенствования деятельности.
The international community should give assistance to developing countries, including providing them with financial resources, transferring relevant technology on preferential and concessional terms and helping them build up their infrastructural facilities and capacities and enhance their capacity to use ICT. Международное сообщество призвано оказывать помощь развивающимся странам, в том числе посредством предоставления финансовых ресурсов, передачи соответствующей технологии на преференциальных и льготных условиях, а также оказания им помощи в укреплении их объектов и потенциала инфраструктуры и расширении их возможностей в области использования ИКТ.
The Information Services (IS) programme provides a range of essential services covering three strategic areas: information and communication technology (ICT); knowledge management; and communications and media relations. Программа "Информационная служба" (ИС) оказывает широкий круг важнейших услуг в трех стратегических областях: информационная и коммуникационная технология (ИКТ); управление знаниями; а также коммуникации и отношения со средствами массовой информации.
Больше примеров...