Английский - русский
Перевод слова Technology

Перевод technology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технология (примеров 4200)
The problem is we're not sure how this technology works. Проблема в том, что мы не знаем, как работает эта технология.
But once they see what the technology can do I think that they will embrace it. Но увидев, на что технология способна, думаю, они её примут.
The presenter expressed optimism that the challenges involved in the broader use of mobile phones, such as low literacy levels, the emergence of uncoordinated information platforms and monetary costs, will be overcome given the enormous benefits and opportunities that the technology offers. Оратор выразил оптимизм по поводу того, что вызовы, связанные с более широким использованием мобильных телефонов, такие как низкий уровень грамотности, появление нескоординированных информационных платформ и денежные затраты, будут преодолены ввиду огромных преимуществ и возможностей, которые предлагает эта технология.
It's called "adaptive technology." Это "адаптивная технология".
Are you shocked by that technology? Эта технология вас шокирует?
Больше примеров...
Техника (примеров 515)
Every technology is transformed and moved by others. Любая техника преобразуется и изменяется другой техникой.
Space technology provided entirely new dimensions to the way in which health care and education could be delivered. Космическая техника позволяет абсолютно по-новому подойти к предоставлению услуг в области здравоохранения и образования.
Technology is changing rapidly in all industrial sectors, and high technology is penetrating many formerly low-tech, labour-intensive industries. Техника меняется стремительными темпами во всех промышленных секторах, наукоемкие технологии проникают во многие отрасли, в прошлом использовавшие низкотехнологичные, трудоемкие процессы.
Training of personnel has also been used as an alternative to lay-offs or in situations where new technology has been introduced at workplaces. Подготовка персонала также используется в качестве альтернативы временному увольнению или в ситуациях, когда на рабочих местах устанавливается новая техника.
The enforcement of laws for equal education, especially in the fields of science, technology and engineering. Обеспечение соблюдения законов о равенстве в сфере образования, особенно в таких областях, как наука, технологии и техника.
Больше примеров...
Технологический (примеров 429)
In this respect, one can see information science as a response to technological determinism, the belief that technology develops by its own laws, that it realizes its own potential, limited only by the material resources available and the creativity of its developers. В этом отношении, можно видеть, что информационная наука является ответом на технологический детерминизм, веру в то, что технологии «развиваются по своим собственным законам, которые реализуют свои собственные возможности, ограниченные только материальными ресурсами и креативностью разработчиков.
In Botswana, the Botswana Technology Centre and Rural Industries Innovation Centre are developing energy-saving and renewable energy technologies, including solar power, wind power and biogas. В Ботсване разработкой энергосберегающих технологий и технологий использования возобновляемых источников энергии, включая энергию солнца, ветра и биогаза, занимаются Ботсванский технологический центр и Центр внедрения новшеств в сельских отраслях производства.
A technology boom was revolutionizing, indeed globalizing, the world economy. Технологический бум производил революционные, поистине глобальные изменения в мировой экономике.
At the core of most discussions of the issue is the extraordinary explosion of both technology and information, in ways that have considerably reduced the twin concepts of time and space. В центре большинства дискуссий по этой проблеме - необычайный технологический и информационный взрыв, существенно ослабивший значение парных понятий времени и пространства.
Countries today, especially developing countries, need to be capable of assimilating technological progress through an understanding of the present and its projection into the future, by formulating appropriate strategies to close the technology gap with the more advanced nations and thus avoid being overtaken by events. В настоящее время странам, особенно развивающимся странам, требуется способность впитывать результаты технического прогресса на основе понимания сегодняшних задач и перспектив на будущее и разрабатывать надлежащие стратегии, с тем чтобы ликвидировать технологический разрыв с более развитыми государствами и тем самым не давать событиям застигать себя врасплох.
Больше примеров...
Техническому (примеров 611)
Experts from the Technology and Economic Assessment Panel will make a brief presentation on the size and scope of banks of ozone-depleting substances. З. Эксперты из Группы по техническому обзору и экономической оценке выступят с кратким сообщением о размерах и масштабах банков озоноразрушающих веществ.
[Facilitator: Technology and Economic Assessment Panel Co-Chair: Mr. Stephen Andersen] [Координатор: Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке: г-н Стефен Андерсен]
It therefore suggested that the Technology and Economic Assessment Panel work as a committee or assemble a task force to respond to this decision in its 2006 progress report. В этой связи он предложил, чтобы Группа по техническому обзору и экономической оценке выступила в качестве комитета или созвала целевую группу, с тем чтобы принять меры в связи с этим решением, отразив соответствующую информацию в своем докладе о ходе работы за 2006 год.
To request that the Technology and Economic Assessment Panel prepare a final a report on the assessment referred to in paragraph 1 in time for the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group for the consideration of the Nineteenth Meeting of the Parties in 2007; просить, чтобы Группа по техническому обзору и экономической оценке подготовила окончательный доклад об оценке, упомянутой в пункте 1, к двадцать седьмому совещанию Рабочей группы открытого состава в целях его рассмотрения на девятнадцатом Совещании Сторон в 2007 году.
To endorse the appointment of Mr. Miguel Wenceslao Quintero of Colombia to the Technology and Economic Assessment Panel as co-chair of the Flexible and Rigid Foams Technical Options Committee for a term of four years in accordance with section 2.3 of the terms of reference of the Panel; Утвердить назначение г-на Мигеля Венсеслао Кинтеро из Колумбии членом Группы по техническому обзору и экономической оценке в качестве Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены гибких и жестких пеноматериалов сроком на четыре года в соответствии с разделом 2.3 круга ведения Группы;
Больше примеров...
Технической (примеров 1047)
Provision of technical support and technology transfer; с) оказание технической помощи и передача технологий;
There was strong consensus that the best way to address international environmental problems was through increased international cooperation, international support for capacity-building, technology transfer, and technical assistance for developing countries. Было проявлено решительное единодушие относительно того, что наилучшим путем решения международных экологических проблем является активизация международного сотрудничества, международной поддержки процесса создания потенциала, передачи технологии и оказания технической помощи развивающимся странам.
Nigeria recognized that Namibia is facing enormous challenges in the fulfilment of its commitments to the promotion and protection of human rights, including inadequate financial and other resources, capacity-building and technical assistance needs, lack of technology and technical know-how. Нигерия признала, что Намибия сталкивается с огромными трудностями в выполнении своих обязательств по поощрению и защите прав человека, включая нехватку финансовых и других ресурсов, потребности в создании потенциала и технической помощи, отсутствие технологии и технического ноу-хау.
The implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building had been mainstreamed throughout the UNEP work programme for the current biennium and fully integrated into the proposed programme of work and budget for the period 2008-2009. Реализация Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала была учтена во всех аспектах рабочей программы ЮНЕП на текущий двухлетний период и в полном объеме включена в предложенную программу работы и бюджет на 2008 - 2009 годы.
This capacity-building initiative also represents a contribution by the Global Programme of Action to the Bali Strategic Plan on Technology Support and Capacity-building, adopted by the UNEP Governing Council at its twenty-third session in February 2005. Данная инициатива по созданию потенциала также представляет собой вклад Глобальной программы действий в осуществление принятого Советом управляющих ЮНЕП на его двадцать третьей сессии в феврале 2005 года Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
Больше примеров...
Технического (примеров 729)
The Scientific Committee and the IAEA Technical Cooperation Department had carried out training and capacity-building programmes on nuclear technology and science, which his delegation hoped would be extended. Научный комитет и Департамент технического сотрудничества МАГАТЭ осуществили программы профессиональной подготовки и создания потенциала в области ядерных технологий и науки, которые, как его делегация надеется, будут продолжены.
The United Nations must therefore give the highest priority to the mobilization of resources, sharing of information and experiences, especially through economic and technical cooperation and transfer of technology. Следовательно, Организация Объединенных Наций должна придавать наивысший приоритет мобилизации ресурсов, обмену информацией и опытом, особенно посредством экономического и технического сотрудничества и передачи технологий.
First, the Special Programme for Food Security is a means of improving production and incomes through better technology options and environmental and technical training for improving the quality of life. Во-первых, это Специальная программа продовольственной безопасности, которая является инструментом повышения производительности и заработка за счет внедрения более эффективных технологий и организации экологического и технического просвещения с ориентацией на повышение уровня жизни.
Therefore, the Agency can and should play a central role in the enhancement of technical cooperation among States parties, including by promoting the scientific, technological and regulatory capabilities of developing countries through technology transfer and capacity-building. Поэтому Агентство может и должно играть центральную роль в расширении технического сотрудничества между государствами-участниками, в том числе содействуя развитию потенциала развивающихся стран в областях науки, техники и регулирования путем передачи технологий и наращивания потенциала.
The Convention articulates a philosophy of technology cooperation that needs to replace the traditional top-down paradigm of technology transfer. В Конвенции заложена идея технического сотрудничества, которая должна прийти на смену традиционным концептуальным представлениям о передаче технологий как о процессе, идущем сверху вниз.
Больше примеров...
Технических средств (примеров 257)
This tour enabled the participants to be familiarized with our activities in cancer radiotherapy technology development. Это турне дало участникам возможность ознакомиться с нашей деятельностью в области разработки технических средств радиотерапии раковых заболеваний.
First and foremost, the cost of technology and the Internet connection was still very high, especially in countries where the State Telecom had a monopoly. Главной из них остается весьма высокая стоимость технических средств и доступа к Интернету, особенно в странах с монополией государства в области телекоммуникации.
To help Parties implement technological means, they should make use of the Expert Group on Technology Transfer already existing under the Convention.] Для получения помощи в применении технических средств Сторонам следует обращаться к Группе экспертов по передаче технологии, уже имеющейся в рамках Конвенции.
Use of information management technology Использование технических средств управления информационными потоками
The application of technology such as cameras, intrusion alarms and card-activated turnstiles or barriers, all of which are linked to a hardened local security command post, constitutes today's best practice for physical security at large office complexes at material risk. Применение таких технических средств, как телекамеры, сигнализация и турникеты или барьеры, активируемые с помощью электронных карточек, все из которых подключены к укрепленному местному дежурному посту, является на сегодняшний день основным методом обеспечения физической безопасности крупных служебных комплексов.
Больше примеров...
Техническим (примеров 300)
The migration of the functions of the technology centre formerly located in the Secretariat Building was completed in 2010. Передача функций, выполнявшихся техническим центром, прежде находившимся в здании Секретариата, была завершена в 2010 году.
Women, particularly those with low incomes, have improved access to information, technology, credit and markets, translating into quantifiable income gains. ∙ Расширение для женщин, особенно тех из них, кто имеет низкий уровень дохода, доступа к информации, техническим средствам, кредитам и рынкам, что приводит к поддающемуся измерению увеличению уровня дохода.
Of the total annual funds, approximately 23 per cent covers the cost of meetings of the Technology and Economic Assessment Panel, 2 per cent covers the cost of documentation and 75 per cent covers the cost of travel and organization of the meetings of technical options committees. Из общей суммы затрачиваемых ежегодно средств примерно 23 процента приходятся на покрытие расходов на проведение совещаний Группы по техническому обзору и экономической оценке, 2 процента - на покрытие расходов на документацию и 75 процентов - на покрытие путевых расходов и организацию совещаний комитетов по техническим вариантам.
To request that the Technology and Economic Assessment Panel and the Halons Technical Options Committee continue to engage with the International Civil Aviation Organization on further uses of halon on aircraft and report on progress at the Twenty-Third Meeting of the Parties; просить Группу по техническому обзору и экономической оценке и Комитет по техническим вариантам замены галонов продолжать привлекать Международную организацию гражданской авиации к работе над дальнейшим применением галонов в воздушных судах и доложить о достигнутом прогрессе на двадцать третьем Совещании Сторон;
The variance is due to the addition of one technical communications expert/trainer with practical knowledge of the most modern audio-visual technology appropriate for field conditions to cover the more technical focus planned for the 2008/09 course and an additional in-house staff member. Разница обусловлена добавлением одного эксперта/инструктора по технической коммуникации, обладающего практическими знаниями самых современных аудиовизуальных технологий для применения в полевых условиях, в связи с большим техническим уклоном запланированного на 2008/09 год учебного курса, а также учреждением дополнительной внутренней должности.
Больше примеров...
Технические средства (примеров 138)
A number of grantees, particularly those working with marginalized communities, are now using the Internet and other technology tools to mobilize and organize around specific issues. Ряд получателей субсидий, особенно те, кто работает с маргинализованными сообществами, теперь использует Интернет и другие технические средства для мобилизации и организационной работы по конкретным вопросам.
First, it was important to choose scalable technology, to be able to publish local content and to target the right audience through the most appropriate technological means. Прежде всего важно выбрать оптимальную технологию, обеспечить возможности для публикации местных материалов и правильно определить целевой контингент и наиболее подходящие технические средства для работы с ним.
Umoja combines new techniques, tools, training and technology to improve the business practices of the United Nations Secretariat and to align them with commonly accepted best practices. В рамках проекта создания системы «Умоджа» задействованы новые методы, инструменты, программы учебной подготовки и технические средства, позволяющие улучшить методы работы Секретариата Организации Объединенных Наций и привести их в соответствие с общепринятыми передовыми методами.
The Fund could utilize additional technology to improve its certificate of entitlement process, for example, through the online certificate of entitlement forms and automatic signature/thumbprint/live image verification. Фонд мог бы использовать дополнительные технические средства для улучшения процедуры проверки свидетельств о праве на получение пособий, например, посредством размещения в сети формы свидетельства о праве на получение пособий и осуществления автоматической проверки подписей или проверки на основе использования отпечатков пальцев или живого изображения.
No technical equipment, modern technology or technical inputs that are under United States patents are permitted to be bought for United Nations-supported activities in Cuba; Не разрешается приобретать никакие технические средства, современные технологии или технические ресурсы, на которые распространяются патенты Соединенных Штатов Америки, для использования в рамках осуществляемой при поддержке Организации Объединенных Наций деятельности на Кубе;
Больше примеров...
Методика (примеров 22)
Well, like any new technology, it has its kinks. Как и любая методика, эта имеет свои изъяны.
Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't. Несмотря на то, что студенты и я получили удовольствие от класса, я внезапно осознал, что, хотя сам предмет лекций передовой и современный, методика преподавания - нет.
To that end, UNIDO needed not only qualified staff but also the methodology and policies that would enable it to strengthen its services in the areas of scientific innovation and technology transfer. Для этого ЮНИДО необходим не только квалифицированный персонал, но и такие методика и политика, которые позволят повысить качество ее услуг в области новейших научных исследований и передачи технологии.
Its main focus in the foreseeable future will be on rehabilitating/establishing rural technology centres and industrial maintenance. В обозримом будущем эта методика будет в основном применяться в целях модернизации/создания сельских технологи-ческих центров и технического обслуживания про-мышленного оборудования.
The Commission also hosted a number of no-cost seminars with outside experts at Headquarters on issues such as sampling, analysis and detection technology. Комиссия организовала также в штаб-квартире с участием приглашенных экспертов ряд бесплатных семинаров по таким вопросам, как методика выборочного обследования, анализа и обнаружения.
Больше примеров...
Technology (примеров 350)
PRIMEX Technology GmbH is a young, constantly developing engineering company. PRIMEX Technology GmbH является молодым, постоянно развивающимся инженерным бюро.
It incorporates the ability to perform phrasal search with account of morphology and the synonyms dictionary, as well as the new search similar technology SoftInform Search Technology. Совмещает в себе возможности фразового поиска с учетом морфологии и словаря синонимов и новой технологии поиска похожих документов SoftInform Search Technology.
MPM ProcessMining is a Process Mining tool by Mehrwerk AG based on Qlik Platform. myInvenio cloud and on-premises solution by Cognitive Technology Ltd. МРМ ProcessMining - инструмент компании Mehrwerk AG на базе платформы Qlik myInvenio - облачное решение компании Cognitive Technology Ltd.
Southern is also the founder and chairman of Oxford Gene Technology. Садерн также основатель, председатель и главный научный сотрудник компании Oxford Gene Technology (OGT).
With its stringent demands on quality and service Heraeus Sensor Technology is a highly competent and versatile company for micro-heaters, gas sensors, bio-sensors and flow sensors. Высочайшие требования к качеству и уровню сервиса позволяет быть Heraeus Sensor Technology для производителей газовых датчиков, био- сенсоров и датчиков потока компетентным и гибким партнером.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 77)
Key instruments mentioned by experts related to science, innovation and technology policies, as well as FDI policy. Ключевые инструменты, названные экспертами, относятся к научно-технической и инновационной политике, а также политике ПИИ.
Recommends the continuation of cooperation between the Commission and the United Nations Conference on Trade and Development on science, technology and information policy reviews; рекомендует продолжить сотрудничество между Комиссией и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в проведении обзоров научно-технической и информационной политики;
Implementation of the programme on science, technology Осуществление программы проведения обзоров научно-технической и
The presenter identified the main challenges facing Malaysia as meeting the skills gaps caused by continuous advances in technology, formulating exit policies to deal with outflows of FDI, and combining the different objectives of the public and private sectors for a win-win situation. Эксперт из Индонезии охарактеризовал организационную структуру механизма реализации научно-технической политики в Индонезии и в общих чертах охарактеризовал правовую базу, на которую она опирается, и систему управления ею.
Government funding for research is provided to develop technology and the economic well being of the country in cooperation with industry and the scientific community, to strengthen the science and engineering base, and to serve particular departmental responsibilities. Ассигнования государства на проведение научных исследований направлены на развитие техники и обеспечение экономического процветания в стране в сотрудничестве с промышленностью и научными кругами, на укрепление научно-технической базы и решение конкретных задач отдельных министерств.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 104)
The increasing erosion of national policy space has implications for technological learning and technology development in developing countries. Все большая эрозия возможностей национальной политики сказывается на процессе накопления научно-технических знаний и развития технологий в развивающихся странах.
Challenges included achieving an adequate diffusion of scientific and technical knowledge, while avoiding excessively high costs of proprietary technology, and eliminating adverse effects on vulnerable groups in society by ensuring both affordable access to medicines and the diffusion of technical knowledge among farmers and small urban producers. В число поставленных задач входят предоставление гарантий должного распространения научно-технических знаний при недопущении чрезмерно высоких цен на технологии, защищенные правами собственности, и устранение негативного воздействия на уязвимые группы в обществе, посредством обеспечения доступных по ценам лекарств и распространение технических знаний среди фермеров и мелких городских производителей.
Exposure of the A. Q. Khan proliferation network illustrated starkly the critical importance of effective national controls over production and export of sensitive technology, materials and know-how, and of international coordination in the application of national laws. Разоблачение сети распространения А.К. Хана наглядно продемонстрировало острую необходимость обеспечения эффективного национального контроля за разработкой и экспортом чувствительных технологий, материалов и научно-технических знаний, а также необходимость координации на международном уровне применения национального законодательства в этой области.
(a) Employing science, engineering and technology as resources for people, catalysts for learning, providers of increased quality of life and protectors of the environment, human health and safety; использование научно-технических достижений в качестве ресурсов в интересах людей, катализатора процесса обучения, средства повышения качества жизни и охраны окружающей среды, здоровья людей и обеспечения безопасности;
Educational and training efforts should encourage linkages between natural and social science disciplines, development studies and applied engineering and technology, together with a strong grounding in the basic disciplines of science and engineering. Наряду с обеспечением прочной базы основных научно-технических дисциплин деятельность в области образования и учебной подготовки должна содействовать установлению связей между естественными и общественными научными дисциплинами, исследованиями в области развития и прикладными инженерно-техническими исследованиями.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 95)
Given the fast pace of globalization, trade liberalization and technology advancement, with the consequent marginalization of most developing countries, this appointment is imperative. С учетом быстрых темпов глобализации, либерализации торговли и научно-технического прогресса, имеющих следствием маргинализацию большинства развивающихся стран, такое назначение является абсолютно необходимым.
The embargo against Cuba has systematically blocked access to advanced technology and advantageous forms of scientific and technical exchange, while at the same time preventing any possible cooperation with Cuba which would lead to increased economic efficiency and higher production volumes. Блокада Кубы систематически закрывала ей доступ к передовым технологиям и выгодным формам научно-технического обмена и в то же время препятствовала любой возможности сотрудничества с Кубой, которое позволило бы ей достичь более высокого уровня эффективности экономики и роста объемов производства.
Furthermore, the Austrian Space Agency is coordinating the preparatory work for the COSPAR/IAF Symposium on the "Application of Space Technology for Education", to be held on the occasion of the next session of the Scientific and Technical Subcommittee of COPUOS on 20-21 February 1995. Кроме этого, Австрийское космическое агентство координирует подготовительные мероприятия для совместного симпозиума КОСПАР-МАФ по вопросу "Применение космической техники для образовательных целей", который будет проведен в связи со следующей сессией Научно-технического подкомитета КИКПМЦ 20-21 февраля 1995 года.
It also signed an Agreement on Scientific and Technological Cooperation with the United States of America in 1990 and a Memorandum of Understanding with the Institute of Standards and Technology of the Department of Commerce of the United States of America on technological and scientific cooperation (1992). Кроме того, Венесуэла подписала соглашение о научно-техническом сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки в 1990 году и меморандум о взаимопонимании с Институтом нормативно-технической деятельности при министерстве торговли Соединенных Штатов в отношении научно-технического сотрудничества (1992 год).
New technology in the form of added capital per worker is said to be at the heart of the development process through which nations become rich. Движущей же силой овеществленного научно-технического прогресса являются инвестиции, фундамент для которых создает либо инновационная деятельность внутренних предпринимателей, либо эффективное использование импортированного капитального оборудования.
Больше примеров...
Икт (примеров 481)
Initial training of personnel in the following areas: Investigations; Collection of information; Explosives; Informatics; Information and communication technology. Программа подготовки сотрудников в следующих областях: проведение расследований; сбор информации; взрывчатые вещества; информатика; ИКТ.
At the grass-roots level, there are several examples of opportunities for entrepreneurship in information and communication technology among lower income youth. На низовом уровне имеется несколько примеров того, какие у ИКТ имеются возможности для предпринимательской деятельности среди молодежи из числа населения с низким уровнем доходов.
In preparation for UNCTAD XII, a pre-event was held on 6 December 2007 on the theme of science, technology, innovation and ICTs for development. В процессе подготовки ЮНКТАД XII 6 декабря 2007 года было проведено предварительное мероприятие по теме науки и техники и инноваций и ИКТ в целях развития.
A number of interviewees made the point that, with the exception of science for development and transfer of technology, the Accra mandates in STD are clear, and being met by the Science, Technology and ICT Branch. Ряд респондентов подчеркнули, что за исключением науки в целях развития и передачи технологии предусмотренные в Аккрском соглашении мандаты по НТР ясны и в настоящее время выполняются Сектором науки, технологии и ИКТ.
The rapid changes in technology also mandate that the staff and managers-at-large, that is not only ICT professionals, upgrade and keep their skills up-to-date. Кроме того, быстрое развитие технологий требует от всех сотрудников и руководителей, т.е. не только специалистов в области ИКТ, постоянного обновления своих навыков и поддержания квалификации.
Больше примеров...