Английский - русский
Перевод слова Technology

Перевод technology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технология (примеров 4200)
New technologies that could potentially enhance the marking, record-keeping and tracing of weapons, such as biometric or radio frequency identification technology, were also highlighted. Большое внимание было также уделено новым технологиям, которые в принципе могли бы улучшить маркировку, ведение отчетности и отслеживание оружия; к таким технологиям относится технология биометрической или радиочастотной идентификации.
The Radiant AI technology, as it evolved in its iteration developed for Skyrim, comprises two parts: The Radiant AI system deals with NPC interactions and behavior. Технология Radiant AI, последняя версия которой использовалась при создании Skyrim, состоит из двух частей: Система Radiant AI имеет дело с взаимодействием и поведением NPC.
Moreover, the most sophisticated nuclear technology should be employed exclusively as a common shared possession to be used for the benefit of all humankind rather than as private property that benefits some to the detriment of others. Кроме того, самая передовая ядерная технология должна использоваться исключительно как общее достояние на благо всего человечества, а не как частная собственность, которой пользуются лишь немногие.
The Geneva Chapter emphasizes that their contribution will cover issues including the concept of policy space, the multilateral trading system and multilateral trade negotiations, investment, debt and technology, the international financial architecture, and the emerging new geography of international economic relations. Женевское отделение подчеркивает, что в его документах будут освещены такие вопросы, как концепция пространства для маневра в политике, система многосторонней торговли и многосторонние торговые переговоры, инвестирование, задолженность и технология, международная финансовая структура и формирующаяся новая географическая структура международных экономических отношений.
All right, this is a technology that we put together using some of the technologies we're involved in. This will be a routine feature in a cell phone. It would be able to translate from one language to another. А вот перед вами технология, создаваемая на базе наших наработок: обычной опцией в мобильном телефоне станет перевод с одного языка на другой.
Больше примеров...
Техника (примеров 515)
People of goodwill plus modern technology. Люди доброй воли плюс современная техника.
At this moment, the vaunted technology has produced something astonishing. На данный момент, наша хваленая техника преподнесла нам нечто невероятное.
The view was expressed that, while space technology had already proved its contribution to the overall mitigation of the effects of natural disasters, mechanisms for better warning, monitoring and prediction should be improved and rendered more efficient. Было высказано мнение, что, хотя космическая техника уже продемонстрировала свою роль в общих мероприятиях по ослаблению последствий стихийных бедствий, механизмы более оперативного оповещения, мониторинга и прогнозирования требуют усовершенствования и повышения эффективности.
In order to address persistent gender differences in fields of study, countries have also introduced scholarships to encourage the participation of women and girls in science, technology, engineering and mathematics education programmes, fields in which women are traditionally underrepresented. Кроме того, в целях устранения сохраняющихся различий между мужчинами и женщинами в сфере получения образования страны учредили стипендии для поощрения участия женщин и девочек в обучающих программах в таких областях, как наука, техника, инженерия и математика, в которых женщины были традиционно недостаточно представлены.
The core subjects at primary level are: Maltese, English, Mathematics, Science, Social Studies, Religion, Physical Education and Sport, Technology and Creative Expression. Основными в начальных школах являются следующие предметы: мальтийский язык, английский язык, математика, основы науки, обществоведение, введение в религию, физкультура и спорт, техника и технология и развитие творческих способностей.
Больше примеров...
Технологический (примеров 429)
The evolution of technology and developments in related industries will be in line with the related projects and stakeholders will fulfil their responsibilities and obligations and extend their full cooperation in attaining the objectives of the Service (Financial Information Operations Service) Технологический прогресс и развитие соответствующих отраслей способствуют реализации проектов, в то время как заинтересованные стороны выполняют свои обязательства и в полной мере сотрудничают со Службой в ее усилиях по достижению поставленных целей (Служба информационного обеспечения финансовых операций)
Warsaw University of Technology and Surrey Satellite Technology of the United Kingdom are working on a project that may be co-financed by the European Community under the sixth Framework Programme. Варшавский технологический университет и компания Survey Satellite Technology работают над проектом, в финансировании которого может принять участие Европейское сообщество по линии Шестой рамочной программы.
the standard selection process at the Royal Institute of Technology. стандартный процесс отбора в Королевский технологический институт.
The facility has been designed to incorporate three main zones - a technology park, a sports area and a leisure and culture area. Сооружение объединяет три основные зоны - технологический парк, спортивная зона и культурно-досуговая зона.
Technology does not automatically flow from technology-rich to technology-poor countries and the technological gap between developed and developing countries is wide and increasing in most cases. Естественного перелива технологий из богатых технологиями стран в страны, страдающие от их отсутствия, не происходит, при этом технологический разрыв между развитыми и развивающимися странами является значительным и в большинстве случаев увеличивается.
Больше примеров...
Техническому (примеров 611)
In addition, advances in technology make available a variety of equipment, sensors, computer hardware and software that have been identified as suitable for use in the verification process. Кроме того, благодаря техническому прогрессу появилась масса оборудования, датчиков, аппаратных средств и компьютерных программ, которые, как было установлено, пригодны для использования в процессе контроля.
In 2001, the Technology and Economic Assessment Panel first considered the feasibility of having one last batch of CFCs produced in order to meet the remaining long-term needs of those non-Article 5 Parties still producing metered-dose inhalers using CFCs. В 2001 году Группа по техническому обзору и экономической оценке впервые рассмотрела вопрос о целесообразности производства одной последней партии ХФУ в целях удовлетворения сохраняющихся долгосрочных потребностей тех не действующих в рамках статьи 5 Сторон, которые все еще производят дозированные ингаляторы с использованием ХФУ.
The draft decision followed the Technology and Economic Assessment Panel findings on potential alternatives to the use of halons for commercial aircraft applications and the need to enter into discussions with airframe certification agencies and manufacturers on the issue. Проект решения опирается на сделанные Группой по техническому обзору и экономической оценке выводы относительно потенциальных альтернатив использованию галонов для нужд коммерческой авиации и необходимости начать переговоры по этому вопросу с органами по вопросам сертификации корпусов воздушных судов и с их производителями.
In its 2007 progress report, the Technology and Economic Assessment Panel noted that there could be regional imbalances in the availability of halons, which could lead to countries being unable to obtain stocks for important uses. Как отметила Группа по техническому обзору и экономической оценке в своем докладе о ходе работы за 2007 год, возможны региональные диспропорции, в том что касается наличия галонов, в результате чего страны могут оказаться не в состоянии обеспечить запасы для важных видов применения.
One member said that the Committee could request discussion of the issue at a meeting of the parties. That body could then entrust the task to the Technology and Economic Assessment Panel or another body of its choosing. Один из членов заявил, что Комитет мог бы обратиться с просьбой об обсуждении данного вопроса на Совещании Сторон, после чего этот орган мог бы поручить выполнение этой задачи Группе по техническому обзору и экономической оценке или другому органу по его усмотрению.
Больше примеров...
Технической (примеров 1047)
I have retained from the fourth session draft text the options relating to the provision of technical assistance and technology transfer. Из проекта текста четвертой сессии я сохранил варианты, касающиеся предоставления технической помощи и передачи технологии.
UNEP will perform these functions at the global level by working with partners and by enhancing the capacities of regional and national environmental institutions through capacity-building and technology support. ЮНЕП будет выполнять эти функции на мировом уровне, работая с партнерами и расширяя возможности региональных и национальных природоохранных организаций путем наращивая потенциала и технической поддержки.
Promoting the adoption of standards, technologies and methods that facilitate interoperability and information-sharing will be accorded priority and this will shape future technology support and capacity-building. Приоритет будет уделяться содействию принятию стандартов, технологий и методов, содействующих совместимости и обмену информацией; это будет лежать в основе оказания технической поддержки и создания потенциала в будущем.
It is estimated that the introduction of standard service desk processes and technology tools, as well as automation processes for routing requests and real-time viewing of user information, will reduce service agent costs by between $1.4 million and $2 million annually; Внедрение стандартизированных процессов и технических инструментов в службах технической поддержки, а также автоматизация процессов распределения заявок и возможность просмотра информации о пользователях в реальном времени снизят ежегодные расходы на операторов служб поддержки на сумму от 1,4 млн. долл. США до 2 млн. долл. США;
The use of armor remained controversial, however, and the United States Navy was generally reluctant to embrace the new technology. Корабельная броня была технической новинкой, вызывавшей споры, а ВМС США в целом неохотно принимали новизну.
Больше примеров...
Технического (примеров 729)
In a sense, therefore, technology cooperation and financing issues are closely entwined. Следовательно, в каком-то плане проблема технического сотрудничества и проблема финансирования тесно связаны между собой.
We would like to stress the need for enhanced and assured resource allocation for technical cooperation activities, technology transfer and training facilities for developing countries. Хотим подчеркнуть необходимость расширения и обеспечения предоставления ресурсов для деятельности в рамках технического сотрудничества, передачи технологий и учебных объектов для развивающихся стран.
There is a need to identify the potential actors, including Governments, business and industry, research and development institutions and technology centres, and to examine their respective roles, specific interests and priorities in technology partnership initiatives. Необходимо выявить потенциальных партнеров, включая правительства, торгово-промышленные круги, учреждения, занимающиеся научными исследованиями и разработками, и технологические центры, и изучить их соответствующие роли, конкретные интересы и приоритеты в рамках инициатив, касающихся налаживания технического сотрудничества.
Korea is rapidly changing as result of industrialization, urbanization and advances in technology, while its public adminstration is facing critical issues of democratization, decentralization and equitable and sustainable development. Корея быстро меняется в результате индустриализации, урбанизации и технического развития, тогда как в ее государственном управлении остро стоят проблемы демократизации, децентрализации и справедливого и устойчивого развития.
Request the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to support States in their requests to the appropriate financial bodies for financial assistance to improve technology for identification, detection, surveillance and monitoring at maritime, land and air borders; Просим Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности поддержать просьбы государств-членов в адрес компетентных финансовых учреждений с целью оказания им необходимой финансовой помощи для совершенствования технического оборудования, позволяющего осуществлять идентификацию, обнаружение, наблюдение и контроль за морскими, сухопутными и воздушными границами.
Больше примеров...
Технических средств (примеров 257)
The effective use of technology should help to strengthen various forms of youth engagement. Эффективное использование технических средств должно способствовать укреплению различных форм вовлечения молодежи.
Several delegations expressed the view that more attention should be paid to the applications of current technology to vessel-tracking, e.g., the role that an Automatic Identification System could play in curbing criminality. Несколькими делегациями было выражено мнение о том, что больше внимания следует уделять применению имеющихся в настоящее время технических средств отслеживания судов, например той роли, которую может играть в борьбе с преступностью автоматическая система опознавания.
(e) Improving services to clients, both within and outside the Secretariat, by leveraging technology to simplify administrative processes and through continued emphasis on the development of the staff's substantive, technical and managerial skills; ё) улучшению обслуживания клиентов как в Секретариате, так и вне его за счет задействования технических средств в целях упрощения административных процессов и постоянного уделения особого внимания развитию основных, технических и управленческих навыков персонала;
According to article 4, electronic surveillance is carried out, on the basis of respect for the dignity of the accused person, by means of technology designed for the remote detection of his presence or absence in a certain place at certain times decided by the court. Согласно статье 4 электронное наблюдение ведется при помощи таких технических средств, которые позволяют при уважении достоинства обвиняемого дистанционно определять его присутствие или отсутствие в конкретном месте в течение периода времени, установленного судьей.
This is also where cutting-edge equipment and state-of-the-art simulation technologies (FEM/CFD) are used to develop components and system solutions that lead the way in ventilation technology. На базе применения современных технических средств и передовых технологий моделирования процессов (FEM/CFD) здесь рождаются компоненты завтрашнего дня и системные решения. Работы ведутся при поддержке и тесном сотрудничестве с независимыми научно-исследовательскими институтами и университетами.
Больше примеров...
Техническим (примеров 300)
The questionnaire was administered electronically, with anonymity guaranteed through the expertise and technology of an external consulting firm. Этот вопросник распространялся в электронной форме, при этом его анонимность была гарантирована благодаря опыту и техническим средствам привлеченной со стороны консультативной фирмы.
Many of these are addressed in document CCW/GGE/I/WP.. Considerations: Discussion of specific technical issues has raised concerns regarding confidentiality, protection of and access to technology, costs, technology sharing and assistance, military security, and so on. Многие из них рассмотрены в документе CCW/GGE/I/WP.. Соображения: Дискуссия по специфическим техническим проблемам вызвала озабоченности по поводу конфиденциальности, защиты технологии и доступа к ней, расходов, обмена технологией и помощи, военной безопасности и т.д.
(a) All chapters of the technical options committees' technology updates should continue to follow a similar format for consistency and ease of consultation and should continue to focus on information requested or relevant to forthcoming meetings of parties; а) все главы представляемых комитетами по техническим вариантам замены сводок по вопросам технологии должны составляться по единой форме в интересах обеспечения последовательности и содержать информацию, которая запрашивается предстоящими совещаниями Сторон или имеет к ним отношение;
Methyl Bromide Technical Options Committee draft final report considered by Technology and Economic Assessment Panel, finalized and made available to Parties through the Secretariat Рассмотрение проекта заключительного доклада Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила в Группе по техническому обзору и экономической оценке, его доработка и представление Сторонам через секретариат
[Recognizing the need to encourage participation and the representativeness of the geographic balance of the composition of the Technology and Economic Assessment Panel, its technical options committees, its temporary subsidiary bodies while continuing to build and maintain public trust,] [признавая необходимость содействия участию и обеспечения представительства на основе географического баланса в составе Группы по техническому обзору и экономической оценке, ее комитетов по техническим вариантам замены, ее временных вспомогательных органов, продолжая при этом укреплять и поддерживать доверие общественности,]
Больше примеров...
Технические средства (примеров 138)
Achieving and sustaining broad access to antiretroviral therapy will require further declines in the prices of both first- and second-line treatments and of diagnostic and monitoring technology, which remains prohibitively expensive in many parts of the world. Для того чтобы можно было на устойчивой основе обеспечивать широкий доступ к антиретровирусной терапии, необходимо будет добиться дальнейшего снижения стоимости как первичного, так и вторичного курса лечения, а также цен на технические средства для диагностики и мониторинга, которые по-прежнему чрезвычайно высоки во многих частях мира.
The implementation time scale, internal and external resource requirements, expenditure on technology and other capital expenditures for all proposed changes would be fully articulated, as would expected enhanced returns net of cost vis-à-vis historical returns of the Fund. План будет содержать график осуществления и полную информацию о потребностях во внутренних и внешних ресурсах, расходах на технические средства и других капитальных затратах в связи со всеми предложенными изменениями, а также об ожидаемом росте чистой отдачи от инвестиций Фонда в сопоставлении с его традиционными показателями.
First of all, her delegation questioned the use of the term "readily available", as making information readily available was precisely what modern technology made possible. Во-первых, Аргентина считает нецелесообразным использование термина "легкодоступными", поскольку современные технические средства как раз позволяют получать легкий доступ к информации.
Technologies included the use of the Internet and hand-held devices (personal digital assistants (PDAs) and tablet computers) for data collection; integrated systems for field management; geospatial technologies for mapping; scanning technology; and mobile telephones. Технические средства включали использование Интернета и портативных устройств (карманных персональных компьютеров и планшетных компьютеров) для сбора данных; интегрированных систем управления деятельностью на местах; геопространственных технологий картографического обеспечения; технологий сканирования и мобильных телефонов.
Over the last few years, the Border Patrol has significantly increased its enforcement presence along all our borders by deploying additional personnel, technology, and infrastructure along the immediate border area. Технические средства: более 14000 приборов обнаружения, размещенных вдоль границы; 300 видеокамер, передающие изображение в реальном режиме времени, следят за контрольно-пропускными пунктами с интенсивным движением и представляющими повышенный интерес зонами;
Больше примеров...
Методика (примеров 22)
Well, like any new technology, it has its kinks. Как и любая методика, эта имеет свои изъяны.
Its main focus in the foreseeable future will be on rehabilitating/establishing rural technology centres and industrial maintenance. В обозримом будущем эта методика будет в основном применяться в целях модернизации/создания сельских технологи-ческих центров и технического обслуживания про-мышленного оборудования.
At the beginning of the nineties, the development of windows technology and the improved* optical-reading ability were "drafted" to the census process. З. В начале 90-х годов методика проведения переписей обогатилась разработками в области "оконной" технологии и усовершенствованных методов оптического считывания.
The Klaestrons' new burn treatment technology is unbelievable. Новая клаэстронская методика лечения ожогов просто невероятна.
In many internationally well-known universities (such as Massachusetts Institute of Technology & Harvard) Peer to Peer approach has been used in teaching languages, Mathematics and Physics. Методика обучения построена на выполнении различных проектов для предприятий. Модель Рёёг to Peer опирается на то, как студенты воспринимают информацию и оперируют ею.
Больше примеров...
Technology (примеров 350)
UNAOHM TECHNOLOGY S.r.l., leader in designing and manufacturing measurement equi... UNAOHM TECHNOLOGY S.r.l., лидер в проэктировании и прои...
With its production plants and sales partners, Heraeus Sensor Technology GmbH is presented in all important industrial centers worldwide. Фирма Heraeus Sensor Technology GmbH, местонахождением своих производств и агентами по продажам, представлена во всех важнейших промышленных центрах мира.
WebRunner's first public demonstration was given by John Gage and James Gosling at the Technology Entertainment Design Conference in Monterey, California in 1995. Первая публичная демонстрация WebRunner была сделана Джон Гейджем (John Gage) и Джеймсом Гослингом на конференции Technology Entertainment Design в Монтеррее (штат Калифорния) в 1995 году.
In the UK, Spectrum peripheral vendor Miles Gordon Technology (MGT) released the SAM Coupé as a potential successor with some Spectrum compatibility. В конце 1989 года в Великобритании компания «Miles Gordon Technology» (производитель периферии) выпустила компьютер «SAM Coupé» в качестве потенциального наследника «Spectrum», сохраняющего совместимость с ним.
At the same time SoftInform Search Technology and software on its basis combine separate corporate applications and data into a single information system which results in a more efficient solution to business-tasks. В тоже время SoftInform Search Technology и ПО на ее основе позволяет объединить разрозненные корпоративные приложения и данные в единую информационную систему, что приводит к более эффективному решению бизнес-задач.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 77)
The Commission recognized that the availability of scientific and technological information and access to and transfer of environmentally sound technology were essential requirements for sustainable development in the Asia and the Pacific region. Комиссия признала, что наличие научно-технической информации и доступ к экологически безопасной технологии, а также ее передача являются важнейшими необходимыми условиями обеспечения устойчивого развития в азиатско-тихоокеанском регионе.
Gender socialization begins at a young age and has been linked with the development of gender-stereotyped behaviours and girls are not generally encouraged to make educational and career choices in the sciences or technology. Гендерная социализация начинается в младшем возрасте и связана с развитием основанных на гендерных стереотипах моделей поведения, при этом девочек, как правило, не поощряют к получению образования и выбору карьеры в научно-технической сфере.
Provide information on participation in exchange of equipment, material and scientific and technical information (other than weapons technology) necessary for the implementation of the protocol, such as: Предоставить информацию об участии в обмене оборудованием, материалами и научно-технической информацией (кроме оружейной технологии), необходимых для осуществления Протокола, как то:
Governments should also promote policies and programmes that strengthen science education, in particular by encouraging science, technology, engineering and mathematics education of girls, career development of scientists and researchers and science, technology and innovation-driven entrepreneurial activities for young women and men. Кроме того, правительства должны поощрять реализацию стратегий и программ, направленных на укрепление научного образования, в частности поощрение научного, технического, инженерного и математического образования девочек, карьерного роста ученых и исследователей и научно-технической и инновационной предпринимательской деятельности молодых женщин и мужчин.
The world is undergoing a rapid technology revolution and the science, technology, engineering and mathematics fields are increasingly central to elevating the prospects of individuals, communities and nations. Мир переживает период ускоренной научно-технической революции, и такие сферы, как естественные, инженерно-технические и математические науки играют все более весомую роль в расширении перспектив отдельных людей, общин и целых народов.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 104)
The increasing erosion of national policy space has implications for technological learning and technology development in developing countries. Все большая эрозия возможностей национальной политики сказывается на процессе накопления научно-технических знаний и развития технологий в развивающихся странах.
Governments could promote inter-firm collaboration in R&D by facilitating transfer of technology between firms and assisting in the formation of national and international strategic alliances, collaboration agreements and/or technological parternships. Правительства могут поощрять развитие межфирменного сотрудничества в области НИОКР, облегчая передачу технологии между фирмами и содействуя формированию национальных и международных стратегических союзов, заключению соглашений о сотрудничестве и/или созданию научно-технических партнерств.
These governments are struggling to cope with the advent of technology innovation with very limited resources - financial, human and knowledge. Эти органы управления пытаются решить задачу освоения новых технологий с помощью весьма ограниченных ресурсов - финансовых, людских и научно-технических.
(a) Employing science, engineering and technology as resources for people, catalysts for learning, providers of increased quality of life and protectors of the environment, human health and safety; использование научно-технических достижений в качестве ресурсов в интересах людей, катализатора процесса обучения, средства повышения качества жизни и охраны окружающей среды, здоровья людей и обеспечения безопасности;
Public policy and public finance have to play a leading role in spearheading international resource mobilization efforts to fill the substantial resource gap and to incentivize the investment, research and development, capacity-building and technology transfer that would be needed. Государственная политика и государственное финансирование играют ведущую роль в содействии мобилизации международных ресурсов, позволяющей заполнить огромную брешь в нехватке финансовых средств и способствующей привлечению инвестиций, использованию научно-технических инноваций, наращиванию потенциала и передаче технологий, которые будут необходимы для обеспечения устойчивого роста.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 95)
On this page, incrEAST provides an overview of the research and technology potential of Azerbaijan. На этой странице incrEAST представляет обзор научно-технического потенциала Азербайджана.
(c) Mechanisms to enhance North-South and South-South technology collaboration including: с) к числу механизмов активизации научно-технического сотрудничества Север-Юг и Юг-Юг относятся:
There is scope for regional efforts in developing cooperation in technology capability, transfer and innovation and exchange of experience. Имеются также возможности для региональных усилий по развитию сотрудничества в области наращивания научно-технического потенциала, передачи и модернизации технологии и обмена опытом.
We have witnessed a continuing meshing of existing problems with a growing number of new challenges, linked to the increased pace of scientific and technological progress and the expansion of access to information and technology. Мы стали свидетелями продолжающегося переплетения существовавших проблем с возрастающим числом новых вызовов, связанных с динамичным ростом научно-технического прогресса и расширением доступа к информации и технологии.
This note assesses the contribution of FDI to the transfer and diffusion of technology and know-how for sustainable development in developing countries, taking into account the opportunities and challenges emanating from accelerating technological changes and intensifying competition. В этой записке оценивается вклад ПИИ в передачу и распространение технологии и ноу-хау для устойчивого развития в развивающихся странах, принимая во внимание возможности и проблемы, создаваемые ускорением научно-технического прогресса и активизацией конкуренции.
Больше примеров...
Икт (примеров 481)
A platform must be created for the dissemination of information and exchange of ideas at the continental level using information and communication technology. Создание платформы для распространения информации и обмена данными в масштабах Африки с опорой на использование ИКТ.
The quality of ICT services in the future may be impaired, however, by the current budgetary constraints that have limited the update of equipment and technology. Однако в будущем качество услуг в области ИКТ может снизиться в связи с нынешними бюджетными трудностями, которые ограничивают возможности для модернизации оборудования и технологий.
Research and share good practices that have resulted in improved access to ICT technology and the training of school age girls in ICT coupled with an improvement in their quality of life. Изучать передовую практику и обмениваться опытом, накопленным в деле совершенствования доступа к ИКТ и обучения девочек школьного возраста использованию ИКТ наряду с улучшением качества их жизни.
The ICT revolution has been compared to earlier industrial revolutions in modern economic history, and ICT has been classified as a general-purpose technology to the same extent as power delivery systems or transport innovations. Революцию в сфере ИКТ сравнивают с более ранними промышленными революциями в современной экономической истории, и ИКТ была классифицирована как технология общего назначения в такой же мере, как и системы передачи энергии или инновации в сфере транспорта.
Considerable progress had been made in that direction, including the adoption of the United Nations system ICT strategic framework, created by the ICT Task Force, describing the principles for moving towards a unified technology environment. В этом направлении достигнут значительный прогресс, включая принятие стратегического механизма системы Организации Объединенных Наций в области ИКТ, созданной Целевой группой по ИКТ и описывающей принципы развития в направлении единой технологической среды.
Больше примеров...