Английский - русский
Перевод слова Technology

Перевод technology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технология (примеров 4200)
Reprocessing technology is more readily available than enrichment technology, and therefore proliferation risks must also be handled at the previous stage of the fuel cycle - safeguarding spent fuel removed from reactor cores. Технология переработки более легкодоступна, чем технология обогащения, и поэтому рисками распространения нужно также заниматься на предыдущей стадии топливного цикла ставя под гарантии отработавшее топливо, выгруженное из активных зон реакторов.
It's a piece of neural audio technology for rewiring other people's minds. Это нейронная аудио технология, позволяющая менять сознание других людей.
China puts in more money, but we contribute our drilling technology. Китай вносит больше денег, но наш вклад - технология бурения.
The induction lamp system is a new lamp technology that saves more energy and lasts much longer than H.I.D and energy saving lamp. Индукционные лампы это новая технология, которая экономит электроэнергию и работает намного дольше, чем H.I.D и энергосберегающие лампы.
I've spent half my life trying to keep this technology out of the hands of a Stark. Если я старался полвека, чтобы эта технология не попала в руки таких, как Старк,
Больше примеров...
Техника (примеров 515)
That is the scale at which technology has liberated and made it accessible. Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной.
Space technology in Germany is no longer seen as mainly basic research. В Германии космическая техника более не рассматривается лишь как средство для фундаментальных исследований.
It's too bad, after all it's electronics, progressive technology, progressive salary, and it would be more fun to work together. А жаль, электроника, прогрессивная техника, прогрессивная зарплата, и вдвоем веселее было бы.
Since 1992, which had been celebrated as "International Space Year", a growing number of countries had participated in the observation of Earth from outer space, proving that space technology could be an essential tool for the protection of the global environment. С 1992 года, когда отмечался Международный год космоса, растущее число стран стало участвовать в наблюдении Земли из космоса, доказывая, что космическая техника может быть важным инструментом охраны глобальной окружающей среды.
H. Other space technology Н. Другая космическая техника
Больше примеров...
Технологический (примеров 429)
The Kracow technology park - a tool for regional development Краковский технологический парк - средство регионального развития
Illinois Institute of Technology, Chicago-Kent College of Law - Master of Financial Services Law (LLM) 1991-1992; Технологический институт Иллинойса, Юридический колледж Кента в Чикаго - магистр права в области законодательства по финансовым услугам, 1991 - 1992 годы.
Master of Management Science, 1972 (similar to MBA) from Stevens' Institute of Technology, Hoboken, New Jersey Степень магистра менеджмента (аналогична МБА), Технологический институт им. Стивенса, Хобокен, Нью-Джерси, 1972 год
Wichit Srisa-an (Thailand), former Rector, Suranaree University of Technology, Thailand Вичит Сриса-ан (Таиланд), бывший ректор, Суранарийский технологический университет, Таиланд
A variety of explanations for this have been advanced including trade liberalization, technology change, and the impact of liberalization and globalization more generally. Это явление объясняют целым рядом различных факторов, включая либерализацию торговли, технологический прогресс и более общие аспекты влияния процессов либерализации и глобализации.
Больше примеров...
Техническому (примеров 611)
Technology and Economic Assessment Panel report on laboratory and analytical uses of methyl bromide Доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке о применении бромистого метила в лабораторных и аналитических целях
To request the Technology and Economic Assessment Panel to provide estimates on the demand of flag States and on reasonable quantities per ship type просить Группу по техническому обзору и экономической оценке подготовить оценки потребностей государств флага и разумного объема в разбивке по видам судов.
In 2001, the Technology and Economic Assessment Panel first considered the feasibility of having one last batch of CFCs produced in order to meet the remaining long-term needs of those non-Article 5 Parties still producing metered-dose inhalers using CFCs. В 2001 году Группа по техническому обзору и экономической оценке впервые рассмотрела вопрос о целесообразности производства одной последней партии ХФУ в целях удовлетворения сохраняющихся долгосрочных потребностей тех не действующих в рамках статьи 5 Сторон, которые все еще производят дозированные ингаляторы с использованием ХФУ.
Acknowledging the valuable contribution of the Technology and Economic Assessment Panel, the technical options committees and temporary subsidiary bodies in their role of providing analysis and presenting technical information to the Montreal Protocol, признавая ценный вклад Группы по техническому обзору и экономической оценке, комитетов по техническим вариантам замены и временных вспомогательных органов, роль которых заключается в проведении анализа и представлении технической информации Монреальскому протоколу,
The Technology and Economic Assessment Panel and its Methyl Bromide Technical Options Committee gave the benefit of the doubt to the nominations submitted by the Parties in 2003 and made extra efforts to obtain additional information to supplement the technical information presented by the Parties in their nominations. а) Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила отнеслись с доверием к заявкам, представленным Сторонами в 2003 году, и приложили особые усилия для получения новой информации в дополнение к технической информации, представленной Сторонами в их заявках.
Больше примеров...
Технической (примеров 1047)
Therefore, it is essential to provide the financial and technical support and transfer the advanced technology needed to help these countries to overcome this humanitarian and security problem. В связи с этим крайне важное значение имеет обеспечение финансовой и технической помощи и передача передовой технологии, необходимой для того, чтобы помочь этим странам решить эту гуманитарную проблему и проблему безопасности.
Capacity-building and technology support is required by a broad range of stakeholders including international organisations, non-governmental organizations, Women, Youth, Indigenous Peoples and other local communities. с) В создании потенциала и оказании технической поддержки заинтересован широкий круг субъектов деятельности, в том числе международные организации, неправительственные организации, женщины, молодежь, коренные народы и другие местные общины.
Calls upon all countries to further engage in the negotiations for an intergovernmental strategic plan for technology support and capacity-building with a view to its adoption at the twenty-third session of the Governing Council of the United Nations Environment Programme, in February 2005; призывает все страны продолжить участие в переговорах относительно межправительственного стратегического плана по оказанию технической поддержки и наращиванию потенциала, с тем чтобы принять его на двадцать третьей сессии Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в феврале 2005 года;
The efforts of many countries in monitoring air quality and reducing air pollution are also hindered by a lack of technical information and data, appropriate technology, technical capacity and research and development capabilities, as well as the substantial cost of monitoring and abatement technologies. Во многих странах деятельность по мониторингу качества воздуха и уменьшению загрязнения воздуха также сдерживается отсутствием требуемой технической информации и данных, надлежащего технологического обеспечения, технического потенциала и механизмов НИОКР, а также дороговизной технологий мониторинга и ликвидации последствий загрязнения.
The Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building required further attention; the international community, particularly the developed countries, should provide financial and technical assistance to UNEP for its full and timely implementation. Дальнейшего внимания требует Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала; международное сообщество, особенно развитые страны, должны предоставить ЮНЕП финансовую и техническую помощь для обеспечения его полного и своевременного выполнения.
Больше примеров...
Технического (примеров 729)
Moreover, we have started to integrate and coordinate an international technical cooperation network to promote the transfer of technology for the production of antiretroviral drugs in Africa. Мы приступили к процессу интеграции и координации сети международного технического сотрудничества с целью содействия передаче технологии по производству антиретровирусных препаратов в Африке.
In the summer of 2015 he ran for the position of the rector of Tallinn University of Technology. В 2015 году выставил свою кандидатуру на должность ректора Таллинского технического университета.
The report also indicates how the technical cooperation programme of the Division on Investment, Enterprise Development and Technology supports developing countries' efforts to succeed in promoting investment. В доклад также включена информация о том, каким образом в рамках программы технического сотрудничества Отдела по инвестициям, развитию предприятий и технологии подкрепляются усилия развивающихся стран, направленные на успешное поощрение инвестиций.
Special regional technical capacity-building and education programmes in the area of designing and implementing the renewable energy technology pilot systems will be implemented to target college students and technical personnel in the field. В рамках данного проекта будут осуществляться специальные региональные программы повышения информированности и создания технического потенциала в области разработки и осуществления пилотных систем использования возобновляемых источников энергии.
CNHDI is the main inventor of Chinese Luoyang Float Glass Process . In recent years, CNHDI has done a lot of R&D work to upgrade the new technology, new equipment, automatic control and quality inspection for Chinese Luoyang Float Glass Process and has achieved great success. Наш институт - главный изобретатель по "Лоян" технологии флоат-стекла Китая, сделал большие работы для непрерывного повышения технического уровня "Лоян" технологии флоат-стекла Китая, уровня оснащения и автоуправления и измерения, добился выдающихся достижений.
Больше примеров...
Технических средств (примеров 257)
Nuclear, chemical and biological materials are securely protected using modern technology, and the necessary counter-terrorist measures are taken. Ядерные, химические и биологические материалы надежно охраняются с использованием современных технических средств, проводятся необходимые антитеррористические мероприятия.
Conference services hopes to address these situations through further use of technology and adjustments to resource allocations. Конференционные службы надеются решить эти проблемы на основе дальнейшего использования технических средств и корректировки процедур распределения ресурсов.
A variety of technology is in use to help prevent certain goods and technology from entering and leaving Canada. Для предотвращения ввоза в Канаду и вывоза из нее определенных категорий товаров и технологий используется целый ряд технических средств.
This is also where cutting-edge equipment and state-of-the-art simulation technologies (FEM/CFD) are used to develop components and system solutions that lead the way in ventilation technology. На базе применения современных технических средств и передовых технологий моделирования процессов (FEM/CFD) здесь рождаются компоненты завтрашнего дня и системные решения. Работы ведутся при поддержке и тесном сотрудничестве с независимыми научно-исследовательскими институтами и университетами.
The System for Technology Exchange for Natural Disasters (STEND) is modelled on HOMS in order to provide a system for technology transfer for meteorology, oceanography, seismology and volcanology in addition to hydrology. Система технического обмена в целях борьбы со стихийными бедствиями (СТЕНД) создана по образцу МОПГ для обеспечения системы передачи технических средств в области метеорологии, океанографии, сейсмологии и вулканологии в дополнение к гидрологии.
Больше примеров...
Техническим (примеров 300)
The roles of chief information officer and chief technology officer are separate but complementary and cover related aspects of ICT. Главный сотрудник по вопросам информации и главный сотрудник по техническим вопросам выполняют отдельные, но взаимодополняющие функции, которые охватывают смежные аспекты ИКТ.
The results of measurements forced to pay more attention to the technical methods of protection (sealing, ventilation, automation, changing technology, and others.). Результаты производственных измерений также заставили уделять больше внимания техническим способам защиты (герметизация, вентиляция, автоматизация, изменение технологии и др.).
It is recognized that particular emphasis would be placed on the technical papers and on regional scenarios of climate change, regional impacts of climate change and response measures, methodological and technological aspects of technology transfer, and adaptation measures. Признано, что особое внимание будет уделяться техническим документам и региональным сценариям изменения климата, региональным последствиям изменения климата и ответным мерам, методологическим и научно-техническим аспектам передачи технологии, а также мерам адаптации.
Efforts to promote these policies are made by the UNEP Industry and Environment Programme Activity Centre, ECE through a number of recent recommendations on environmentally sound technology and products, and the OECD Technology and Environment Programme. Усилия по содействию реализации этой политики осуществляются Центром ЮНЕП по программной деятельности в области промышленности и окружающей среды, ЕЭК с помощью ряда недавно принятых рекомендаций по общим и конкретным для разных секторов техническим и политическим вопросам, а также Программой ОЭСР в области технологии и охраны окружающей среды.
To request the Technology and Economic Assessment Panel and the relevant technical options committees, in consultation with other relevant experts, to recommend, for consideration at the thirty-first meeting of the Open-ended Working Group: просить Группу по техническому обзору и экономической оценке и соответствующие комитеты по техническим вариантам замены в консультации с другими соответствующими экспертами рекомендовать для рассмотрения на тридцать первом совещании Рабочей группы открытого состава:
Больше примеров...
Технические средства (примеров 138)
Most deemed new technology as essential for mobility, analysis and planning capacity, situational awareness and security. Большинство людей считает, что новые технические средства имеют огромное значение для возможностей мобильности, проведения анализа и планирования, понимания обстановки и обеспечения безопасности.
There is recognition that technology makes it possible, and that financial constraints make it necessary, to define with precision the authority of the various players with regard to resource utilization, capacity planning and workload sharing. Признается, что технические средства позволяют (а финансовые трудности заставляют) четко определить полномочия различных участников процесса в отношении использования ресурсов, планирования загрузки и распределения рабочей нагрузки.
Another scenario, the so-called "bounded authentication paradigm" advocates that the principal use of authentication and signature technologies will be to verify identities and attributes among persons whose common use of the technology takes place under contractual agreements. Другой сценарий - так называемая "ограниченная парадигма удостоверения подлинности"- исходит из того, что основным назначением технологий подписания и удостоверения подлинности будет проверка личности и других сведений о лицах, совместно использующих технические средства в рамках юридических договоров.
The Fund could utilize additional technology to improve its certificate of entitlement process, for example, through the online certificate of entitlement forms and automatic signature/thumbprint/live image verification. Фонд мог бы использовать дополнительные технические средства для улучшения процедуры проверки свидетельств о праве на получение пособий, например, посредством размещения в сети формы свидетельства о праве на получение пособий и осуществления автоматической проверки подписей или проверки на основе использования отпечатков пальцев или живого изображения.
As Sami reindeer husbandry has evolved over time, the link with the natural economy of old Sami tradition has been blurred; reindeer husbandry is increasingly practised with help of modern technology, for example, snow scooters and modern slaughterhouses. По мере развития саамского оленеводства его связь с натуральным хозяйством, осуществлявшимся согласно давним саамским традициям, все больше ослабевала; в области оленеводства все шире используются современные технические средства, такие, как снегоходы и современные бойни.
Больше примеров...
Методика (примеров 22)
From price and simplicity in operation SSS technology seems favourable for developing/transition countries. Недорогая и несложная методика ССИ, как представляется, соответствует нуждам развивающихся стран/стран с переходной экономикой.
Its main focus in the foreseeable future will be on rehabilitating/establishing rural technology centres and industrial maintenance. В обозримом будущем эта методика будет в основном применяться в целях модернизации/создания сельских технологи-ческих центров и технического обслуживания про-мышленного оборудования.
At the beginning of the nineties, the development of windows technology and the improved* optical-reading ability were "drafted" to the census process. З. В начале 90-х годов методика проведения переписей обогатилась разработками в области "оконной" технологии и усовершенствованных методов оптического считывания.
The Nanokeratin System Hair Therapy brazilian keratin treatment is an innovative development at the forefront of technology utilizing nano-molecular keratin, whose particles are so miniscule that millions of them can be gathered onto a pin head! Уход за волосами по методу "Нанокератин систем" (Nanokratin system) - это революционый метод в сфере дизайна волос. Эта современная инновационная методика предназначена для выпрямления и восстановления волос.
The Commission also hosted a number of no-cost seminars with outside experts at Headquarters on issues such as sampling, analysis and detection technology. Комиссия организовала также в штаб-квартире с участием приглашенных экспертов ряд бесплатных семинаров по таким вопросам, как методика выборочного обследования, анализа и обнаружения.
Больше примеров...
Technology (примеров 350)
Both Surrey Satellite Technology and Sierra Nevada Space Systems are developing satellite buses "optimized to the design of LauncherOne". Также компании Surrey Satellite Technology и Sierra Nevada Space Systems разрабатывают космические платформы, дорабатывая конструкцию LauncherOne.
Since the merger it has been among the world's largest pharmaceutical companies and has made numerous corporate acquisitions, including Cambridge Antibody Technology (in 2006), MedImmune (in 2007), Spirogen (in 2013) and Definiens (by MedImmune in 2014). Компания совершила большое количество слияний и поглощений других компаний, таких как Cambridge Antibody Technology (в 2006), MedImmune (в 2007) и Spirogen (в 2013).
Cellmax was named a Deloitte Technology Fast 500 EMEA 2011 company as one of the fastest growing technology companies in Europe, the Middle East and Africa. 2009 - BalaBit отмечен в списке Deloitte Technology Fast 500 EMEA, который включает в себя самые быстроразвивающиеся компании в Европе, Ближнем Востоке и Африке.
It is headquartered in San Francisco, California and was first published in 1985 by CMP Media, later called UBM Technology Group. Штаб-квартира компании находится в Сан-Франциско, в Калифорнии, и была впервые опубликована в 1985 году компанией CMP Media, позже названной CMP Technology.
With an expertise that is unique throughout the world in the manufacture of high-temperature film connections in ceramics, metal and glass, Heraeus Sensor Technology not only develops standard products, but also a wide range of customised solutions. Своими неповторимыми ноу-хау в области изготовления стабильных при высоких температурах композиций из керамики, металлов и стекла, Heraeus Sensor Technology, наряду со стандартными решениями, разрабатывает и поставляет специфические для каждого потребителя изделия.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 77)
For, taken together, such rules and conditions are bound to curb the use of industrial policy, technology policy, trade policy and financial policy as strategic forms of intervention to foster industrialization. Потому как вместе взятые такие правила и условия неизбежно ограничат использование структурной политики, научно-технической политики, внешнеторговой политики и финансовой политики как стратегических форм вмешательства в целях содействия индустриализации.
Between 2007 and 2009 UNCTAD conducted Science, Technology and Policy Reviews (STIP) Reviews in order to assess ground-level developments in three LDCs: Angola, Lesotho and Mauritania. В 2007-2009 годах ЮНКТАД провела обзоры научно-технической и инновационной политики (НТИП) для оценки базовых изменений в трех НРС: Анголе, Лесото и Мавритании.
The prohibition of technology and related scientific support, particularly through the extraterritorial application of the embargo, has severely impacted health care, a fundamental part of the commitments contained in the Millennium Development Goals, in Cuba. Запрет на оказание научно-технической помощи, особенно в результате экстерриториального применения блокады, серьезно сказывается на ситуации в области здравоохранения на Кубе, с которым связаны значительная часть целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Access for women to professional training in science, technology and continuing education Доступ женщин к профессиональным программам научно-технической подготовки и повышения квалификации
If women and girls are to have the skills to contribute fully to the advancement of their societies, they must also have the preparation and encouragement needed to engage and support them in studies and careers in the fields of science, technology, engineering and mathematics. Если мы хотим, чтобы женщины и девочки имели навыки, позволяющие им вносить полноценный вклад в развитие их общества, они также должны получать подготовку и поощрение, необходимые для того, чтобы привлекать их к получению образования и работе в научно-технической области и поддерживать их в этом.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 104)
The Commission notes that the TRIPS Agreement obliges all WTO members to provide for patents of 20-year duration in all areas of technology, including for pharmaceuticals. Комиссия отмечает, что Соглашение по ТАПИС обязывает всех членов ВТО поддерживать 20-летний срок действия патентов во всех научно-технических областях, включая производство фармацевтических продуктов.
He called on the international community to provide financial resources and technical assistance to developing countries for capacity-building, effective technology transfers, collaborative research and development, and the establishment of advanced technical training institutions. Оратор призывает международное сообщество предоставить финансовые средства и техническое содействие развивающимся странам в целях наращивания их потенциала, обеспечения эффективной передачи технологии, проведения совместных исследований и научно-технических разработок, а также создания современных центров подготовки технического персонала.
She added that the legal basis for cooperation in the development and transfer of marine technology was found in articles 276 and 277 of UNCLOS, which provided for the establishment of regional marine scientific and technological research centres. Она указала также, что правовой основой сотрудничества в области разработки и передачи морской технологии являются статьи 276 и 277 ЮНКЛОС, в которых предусматривается создание национальных и региональных морских научно-технических исследовательских центров.
Girls are frequently discouraged from technical and scientific subjects and women themselves sometimes subscribe to the attitude that technology is something for men, with respect to both its use and its utility. Изучение девочками научно-технических дисциплин зачастую не поощряется, а сами женщины иногда придерживаются мнения, что технологии - это чисто мужское занятие как с точки зрения их использования, так и с точки зрения полезности.
Through the application of science, engineering and technology, the scientific and technological community has a direct and vital impact on the quality of life for all people. Применение научно-технических достижений и инженерных решений позволяет научно-техническому сообществу оказывать непосредственное и жизненно важное влияние на качество жизни всех людей.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 95)
The best way to speed development of middle-income countries was to support their efforts to develop technology and research capacities. Наиболее эффективным способом ускорить развитие стран со средним уровнем дохода является оказание им поддержки в их усилиях по созданию собственного научно-технического потенциала.
Encouraging the development of initiatives to promote private sector engagement in technology transfer and technological and scientific cooperation, рекомендуя разрабатывать инициативы по поощрению вовлечения частного сектора в процессы передачи технологии и научно-технического сотрудничества,
However, attention was overwhelmingly placed on the right to have wide public access to innovations and creations; copyright and patents were not seen in terms of international limits on the rights of everyone to benefit from new knowledge and technology. С другой стороны, основное внимание было сконцентрировано на праве на широкий открытый доступ к изобретениям и объектам интеллектуальной собственности; авторские права и патенты не рассматривали через призму международных ограничений прав каждого человека пользоваться результатами научно-технического прогресса.
Technology cooperation and partnerships must focus on the management of technological change. В рамках технологического сотрудничества и партнерских связей основное внимание должно уделяться овладению достижениями научно-технического прогресса.
"Serving the World's Poor, profitably" has become a business proposition for a number of multinational companies that work in collaboration with Governments, international and regional organizations and other development partners, developing low-cost mobile phones and PCs and establishing community technology learning centres. "Обслуживать бедных мира, получая прибыль"- таков новый девиз многих многонациональных компаний, работающих вместе с правительствами, международными и региональными организациями и другими партнерами по процессу развития над разработкой дешевых мобильных телефонов и ПК и созданием центров научно-технического обучения общего пользования.
Больше примеров...
Икт (примеров 481)
Steps must also be taken to enhance the integrity and reliability of telecommunications networks, strengthen the security and resilience of ICT infrastructure, and promote capacity-building and technology transfer. Необходимо также принять меры, направленные на повышение надежности телекоммуникационных сетей, усиления безопасности и отказоустойчивости инфраструктуры ИКТ, а также стимулирование наращивания потенциала и передачи технологий.
Provide various forms of incentives, including exemption of duties for ICT devices used by persons with disabilities and subsidize the cost of assistive technology equipment to ensure that they are affordable for persons with disabilities in need. Предоставлять различного рода стимулы, включая освобождение от таможенных пошлин устройств на базе ИКТ, используемых людьми с инвалидностью, и субсидировать закупки вспомогательного технологического оборудования, с тем чтобы обеспечить его доступность для нуждающихся в таком оборудовании людей с инвалидностью.
The TEC and the CTCN will continue to work in close collaboration in 2015 and beyond to further enhance the effectiveness of the Technology Mechanism. ИКТ и ЦСТИК будут продолжать тесно сотрудничать в 2015 году и в последующий период, повышая эффективность работы механизма по технологиям.
The TEC agreed that the technical papers should be concise, policy-oriented, cost-effective and visually attractive, involve relevant stakeholders, build on existing knowledge and be useful for policymakers and the Technology Mechanism. ИКТ постановил, что технические документы должны быть лаконичными, ориентированными на разработку политики, затратоэффективными и визуально привлекательными, нацеленными на вовлечение соответствующих заинтересованных кругов, основанными на имеющихся знаниях и полезными для директивных органов и Механизма по технологиям.
In light of this, it is fundamental that Information and Communication Technology (ICT) data be brought into the realm of official statistics, so that current global gaps in the data can be identified and closed. В этой связи основополагающее значение приобретает задача перенесения данных, получаемых с помощью информационной и коммуникационной технологии (ИКТ), в сферу официальной статистики, с тем чтобы существующие в настоящее время на глобальном уровне информационные дефициты могли быть выявлены и ликвидированы.
Больше примеров...