Английский - русский
Перевод слова Technology

Перевод technology с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технология (примеров 4200)
This is modern wireless technology of computers connection to the network or connecting them to the internet. Это современная беспроводная технология соединения компьютеров в сеть или подключения их к Интернету.
We have created own technology of lateral wells construction, which includes all basic elements - from technical means up to modes of drilling, assembly of the boring tool. Создана собственная технология строительства боковых стволов, включающая все основные элементы - от технических средств до режимов бурения, компоновки бурильного инструмента.
And the Necrophone utilises the most sophisticated technology ever developed. А некрофон самая продвинутая технология, не имеющая равных.
As you might expect, many organizations have implemented technologies like CCR as part of a high availability strategy and as I'm sure you are no doubt aware, this technology provides data redundancy in the form of passive copies of the databases. Как вы, возможно, предполагали, многие организации применили такие технологии, как CCR, в качестве стратегии высокой доступности и, как вы, несомненно, знаете, эта технология обеспечивает избыточность данных в форме пассивных копий баз данных.
Fields of activity include: Process technology Production automation Logistics XXL goods Since 2000 the IPH has been part of the special research field dealing with flashless precision forging ("Sonderforschungsbereich 489"). IPH занимается различными областями технологии производства: технология процесса автоматизация производства логистика XXL продукты (продукты очень большого размера) В области технологических процессов, IPH участвует с 2000 года в Особой области исследования 489 (нем.
Больше примеров...
Техника (примеров 515)
The informal open session discussed the theme "Space technology for disaster management: opportunities within the United Nations system". На открытой сессии была обсуждена тема "Космическая техника для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций: возможности в системе Организации Объединенных Наций".
Space technology and its applications have been widely recognized as a major instrument for enhancing human ability to understand the environment and manage natural resources. Космическая техника и виды ее применения широко признаны в качестве одного из основных средств повышения способности человека познавать окружающую среду и рационально использовать природные ресурсы.
Experts expressed the view that since science, technology and consumer preferences were continuously evolving, environmental requirements and sanitary and phytosanitary (SPS) measures were constantly moving goalposts in the international marketplace. Эксперты отметили, что, поскольку наука, техника и преференции потребителей находятся в состоянии постоянного развития, экологические требования, а также санитарные и фитосанитарные (СФС) меры являются непрерывно движущейся мишенью на международном рынке.
In 2003, Polish activities in space were conducted in the following fields: space physics, satellite geodesy, remote sensing and space technology. В 2003 году в космической области Польша проводила работы в следующих направлениях: космическая физика, спутниковая геодезия, дистанционное зондирование и космическая техника.
The Goa'ulds have the technology, and Hathor brought it to us. У Гоау'лдов есть такая техника и Хатор могла принести ее с собой.
Больше примеров...
Технологический (примеров 429)
Yet it does not appear to be unrealistic that the authorities might reject a particular technological choice and thereby force the developer to submit a new application proposing a different technology. Вместе с тем нельзя отрицать, что власти могли бы забраковать предложенный конкретный технологический вариант и этим заставить подрядчика представить новую заявку с предложением иной технологии.
Massachusetts Institute of Technology... is in Massachusetts. Массачусетский Технологический Институт... находится в Массачусетсе.
Following high school, Iwata was admitted to the Tokyo Institute of Technology in April 1978, where he majored in computer science. После окончания старшей школы Ивата в апреле 1978 года поступил в Токийский технологический институт, где специализировался на изучении информатики.
BS degree in chemical engineering, University of Technology, Baghdad, 1984 Бакалавр наук в области химического машиностроения, Технологический университет, Багдад, 1984 год
Atlanta, Georgia: Georgia Institute of Technology. Атланта: Технологический институт Джорджии.
Больше примеров...
Техническому (примеров 611)
For example, the parties to the Montreal Protocol established a technology and economic assessment panel which is mandated, among other things, to present technical and economic information relevant to policy, including through the evaluation of nominations for essential-use and critical-use exemptions available under the Protocol. Например, в рамках Монреальского протокола его Стороны создали Группу по техническому обзору и экономической оценке, которой, в частности, поручено подготавливать актуальную для директивных органов технико-экономическую информацию, в том числе путем оценки поступающих заявок на предусмотренные Протоколом исключения по основным и важнейшим видам применения.
Nomination forms for technology and methodology rosters are, in principle, sufficiently detailed to identify experts with expertise in sectors and gases relevant to the technical review of inventories. Бланки для выдвижения кандидатов в реестры по технологии и методологии в принципе являются достаточно подробными для выявления экспертов, обладающих специальными знаниями по секторам и газам, имеющим отношение к техническому рассмотрению кадастров.
The report of the Technology and Economic Assessment Panel showed that a range of alternatives were available or soon would be; the report, and the discussions at the workshop on HFC management, were rich sources of information on which the parties could draw. Доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке показывает, что уже имеется широкий спектр альтернатив или они появятся в скором времени; этот доклад и обсуждения, состоявшиеся в ходе семинара-практикума по регулированию ГФУ, являются богатыми источниками информации, которые могут использоваться Сторонами.
To request the Technology and Economic Assessment Panel to include, in its 2011 progress report, a table listing process agent uses by individual parties; просить Группу по техническому обзору и экономической оценке включить в ее доклад о ходе работы за 2011 год таблицу с перечнем видов применения веществ в качестве технологических агентов по отдельным Сторонам;
During the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group, the Technology and Economic Assessment Panel presented a progress report on process-agent uses. Во время тридцать третьего совещания Рабочей группы открытого состава Группа по техническому обзору и экономической оценке представила доклад о ходе работы в отношении видов применения в качестве технологических агентов.
Больше примеров...
Технической (примеров 1047)
Capacity-building and technology support are not new to UNEP. Создание потенциала и оказание технической поддержки не являются для ЮНЕП новыми областями деятельности.
The distinction between capacity- building and pure technology support activities is very thin, as the later invariably comprises a large part of capacity- building. З. Различия между деятельностью по созданию потенциала и деятельностью по оказанию чисто технической поддержки весьма условны, поскольку последняя всегда включает значительный элемент деятельности по созданию потенциала.
The Group of 77 and China was pleased that the UNEP Governing Council had initiated the process that would lead to the adoption of a strategic plan for capacity-building and technology support. Группа 77 и Китай с удовлетворением отмечают, что Совет управляющих ЮНЕП развернул процесс, который приведет к принятию стратегического плана наращивания потенциала и технической поддержки.
In consultation with the UNEP regional offices and based on existing needs assessments, the review has identified a number of capacity-building and technology support priorities for each subregion and for individual countries. При этом на основе консультаций с региональными отделениями ЮНЕП и по результатам уже проводившегося анализа потребностей для каждого субрегиона, а также для отдельных стран был определен ряд приоритетов, касающихся создания потенциала и оказания технической поддержки.
Grant-backs are clauses which stipulate that the licensee will give the licensor a license to use any follow-on inventions which the licensee may make based on the licensed technology. Обратная передача покупателем лицензии технической информации продавцу лицензии представляет собой положение, которое предусматривает, что получатель лицензии предоставит стороне, владеющей лицензией, возможность использовать любые последующие изобретения, которые может сделать получатель лицензии на основе лицензируемой технологии.
Больше примеров...
Технического (примеров 729)
(c) Increasing technology development and improving information systems, institutions and human resources; с) ускорения технического прогресса и развития информационных систем, учреждений и людских ресурсов;
We attach great importance to the potential of technical cooperation, one of the Agency's pillars, for supporting developing countries in the various areas of applying scientific and nuclear technology for peaceful purposes. Мы придаем большое значение потенциалу технического сотрудничества, одного из основных направлений деятельности Агентства, в плане поддержки развивающихся стран в различных областях применения научных знаний и ядерной технологии в мирных целях.
Thailand supported the Green Climate Fund and the establishment of an Adaptation Committee and a Technology Executive Committee to work with developing countries, and, seeking to strengthen South-South cooperation, it also supported building bridges between the developed and developing worlds through trilateral cooperation. Таиланд поддерживает Зеленый климатический фонд и учреждение Комитета по адаптации и Технического исполнительного комитета для работы с развивающимися странами и, стремясь укрепить сотрудничество по линии Юг-Юг, также поддерживает налаживание отношений между развитым и развивающимся миром путем трехстороннего сотрудничества.
The research activities are largely concentrated in (a) the Institute of Flight Mechanics and Space Flight Technology of the Technical University of Braunschweig (IFR/TUBS) and (b) the Research Establishment for Applied Science of Wachtberg-Werthhoven (FGAN). Научные исследования проводятся прежде всего в а) Институте механики полета и космической техники Брауншвейгского технического университета (ИФР/ТУБС) и Ь) Центре прикладных научных исследований Вахтберг-Вертховена (ФГАН).
These UNIDO Type 2 initiatives on energy and technology cooperation, which corresponded to the criteria laid down by Member States, were officially announced in the relevant partnership forum on 30 August. Эти дополнительные инициативы ЮНИДО в области энергетики и технического сотрудничест-ва, соответствующие критериям, установленным государствами - членами, были официально объяв-лены 30 августа на соответствующем форуме по линии партнерских отношений.
Больше примеров...
Технических средств (примеров 257)
Development of equipment and technology for filtering soot and environmentally noxious substances out of the exhaust gases from ships' power plants. Разработка технологии и технических средств по очистке выпускных газов судовых энергетических установок от сажи и экологически опасных веществ.
Establish a joint research Committee to create the appropriate framework for the use of educational technology. Учредим научно-исследовательский комитет в целях создания надлежащей основы для использования технических средств оснащения учебного процесса.
More inquiry is also needed about the use of technology, such as computers and cell phones, in developing and expanding forms of violence. Требуются дальнейшие исследования фактора использования технологий, технических средств, таких как компьютеры и сотовые телефоны, в развитии и распространении форм насилия.
This includes the use of technology and a variety of spaces in order to provide greater choice as to where, when and how they perform their work. Этот термин подразумевает использование технических средств и различных помещений для предоставления сотрудникам более широких возможностей выбора места, времени и порядка выполнения своей работы.
Technology demonstration of attitude control aboard pico-satellites Демонстрация бортовых технических средств ориентации пикоспутников
Больше примеров...
Техническим (примеров 300)
The roles of chief information officer and chief technology officer are separate but complementary and cover related aspects of ICT. Главный сотрудник по вопросам информации и главный сотрудник по техническим вопросам выполняют отдельные, но взаимодополняющие функции, которые охватывают смежные аспекты ИКТ.
In particular, it could reduce the responsibility of States that are able to provide know-how, experience and advanced technology. В частности, может произойти сокращение масштабов ответственности государств, которые в состоянии предоставить «ноу-хау», поделиться техническим опытом и современной технологией.
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its thirty-ninth session, considered a report synthesizing the information contained in the technology needs assessment (TNA) reports of 31 developing country Parties. Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам на своей тридцать девятой сессии рассмотрел доклад, в котором обобщена информация, содержавшаяся в докладах об оценке технологических потребностей (ОТП) 31 Стороны, являющейся развивающейся страной.
The Secretariat will update on its website the list of members and their expertise as well as the information on experts required for the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees. Секретариат обновит на своем веб-сайте список членов и их областей экспертных знаний, а также информацию по экспертам, требуемым для Группы по техническому обзору и экономической оценке и ее комитетов по техническим вариантам.
Based on their review, the Technology and Economic Assessment Panel and its Medical Technical Options Committee are recommending approval of those nominations. Исходя из проведенного анализа поданных заявок, Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитет по техническим вариантам замены медицинских видов применения рекомендуют утвердить эти заявки.
Больше примеров...
Технические средства (примеров 138)
Egypt also supports the idea of providing the Office of the Registrar with the necessary resources and of modernizing the Court's technology to promote greater productivity. Египет также поддерживает идею о том, что в интересах повышения продуктивности Суда необходимо обеспечить Канцелярию Секретаря требуемыми ресурсами и модернизировать технические средства Суда.
There is recognition that technology makes it possible, and that financial constraints make it necessary, to define with precision the authority of the various players with regard to resource utilization, capacity planning and workload sharing. Признается, что технические средства позволяют (а финансовые трудности заставляют) четко определить полномочия различных участников процесса в отношении использования ресурсов, планирования загрузки и распределения рабочей нагрузки.
UNFICYP is also planning to increase its air patrolling and to make more efficient use of technology for surveillance. Кроме того, ВСООНК планируют усилить воздушное патрулирование и более эффективно использовать технические средства наблюдения.
It will cover all business areas where risk analysis is required, making full use of the technology at the disposal of the South African Revenue Service. Она будет охватывать все сферы предпринимательской деятельности, в которых необходим анализ рисков, и позволит оптимально использовать все технические средства, имеющиеся в распоряжении Налоговой службы Южной Африки.
It is essential to promote innovation in technology development for the agricultural sector, disseminate knowledge on improved new and existing technologies and develop female-appropriate technologies and devices. Важно стимулировать новаторскую деятельность в развитии технологий для сельскохозяйственного сектора, распространять знания об усовершенствованных новых и существующих технологиях и разрабатывать удобные для использования женщинами технические средства и оборудование.
Больше примеров...
Методика (примеров 22)
So now this technology, by January, will be in the hands of veterinarians, and we're working very diligently to try to get it into the hands of doctors, hopefully within the next year. Эта методика уже к началу января будет применяться ветеринарами, и мы очень упорно работаем над тем, чтобы врачи тоже начали её применять, - надеемся, в течение следующего года.
Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't. Несмотря на то, что студенты и я получили удовольствие от класса, я внезапно осознал, что, хотя сам предмет лекций передовой и современный, методика преподавания - нет.
The technology and the methodology for conducting quantitative, probabilistic mineral-resource assessments have, for the most part, been developed by USGS. Технология и методика вероятностной количественной оценки запасов полезных ископаемых была по большей части разработана ГС США.
Criteria have been determined, the technique has been developed aimed at evolution of various forms of educational and methodic activity of the staff, which can be applied in the process of realization of distant education technology. Определены критерии и построена методика оценивания видов учебно-методической деятельности научно-педагогического персонала вуза, которые могут быть использованы в процессе реализации технологии дистанционного обучения.
The Klaestrons' new burn treatment technology is unbelievable. Новая клаэстронская методика лечения ожогов просто невероятна.
Больше примеров...
Technology (примеров 350)
The company was initially founded as Keypoint Technology Corporation in 1987 by James Chu. Компания была первоначально основана как Keypoint Technology Corporation в 1987 году.
Lehman is chairman of the board of OAO Technology Solutions Inc. He is also an honorary member of the First Troop Philadelphia City Cavalry. Также Леман был председателем совета директоров Technology Solutions Inc. и почетным членом Первого десанта городской кавалерии Филадельфии.
Then he and Finis Conner started Shugart Technology in 1979, which soon changed its name to Seagate Technology. В 1979 году Алан Шугарт совместно с тремя партнерами основал компанию Shugart Technology, которая вскоре изменила свое название на Seagate Technology.
The European Commission had contracted AEA Technology for this task with the aim of establishing an updated emission inventory and estimates of the costs of reducing emissions from these sources. Европейская комиссия заключила контракт с компанией "АЕА Technology" с целью создания обновленного кадастра выбросов и оценки затрат на сокращение выбросов из этих источников.
The assortment of applied software based on SoftInform Search Technology, in addition to the highly-technological client-server versions of SearchInform for corporate customers includes also the desktop versions of the system - SearchInform Desktop Standard and SearchInform Desktop Professional. В линейку прикладного ПО на основе SoftInform Search Technology, кроме высокотехнологичных клиент-серверных версий SearchInform для корпоративных потребителей входят также настольные версии этой системы - SearchInform Desktop Standard и SearchInform Desktop Professional.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 77)
Romania believes that free access to space-related information, the transfer of technology, the increase of technical and scientific educational aids and the dissemination of benefits derived from space exploration could effectively help developed and developing countries to resolve existing differences. Румыния считает, что свободный доступ к космической информации, обмен технологиями, активизация деятельности в области научно-технической подготовки и распространение благ, связанных с исследованиями космоса, могли бы оказать развитым и развивающимся странам эффективную помощь в устранении существующих разногласий.
The Panel agreed that acquisition, development and use of technology formed part of a learning process involving interactions among many different agents in the S&T system, including the enterprises themselves as leading agents. З. Группа считает, что приобретение, разработка и применение технологий - это элементы процесса обучения, связанного с взаимодействием многих различных субъектов научно-технической системы, включая в качестве ведущих субъектов сами предприятия.
(b) Integration of the scientific-technical, prototype-design and industrial testing infrastructure supporting space technology applications in the area of space communications, telecommunications, satellite navigation and air traffic control, remote sensing of Earth, exploration of outer space and space materials science; Ь) интеграция научно-технической, опытно-конструкторской и промышленно- испытательной базы использования космической техники и технологий в области космической связи, телекоммуникаций, спутниковой навигации и управления воздушным движением, дистанционного зондирования Земли, исследования космического пространства и космического материаловедения;
Such guarantees are particularly essential on access to advanced nuclear technology and equipment, erection and commissioning of nuclear power reactors, nuclear fuel supply, and transfer of know-how and technology. Такие гарантии особенно необходимы в отношении доступа к передовой ядерной технологии и оборудованию, строительства и введения в эксплуатацию ядерных реакторов, поставки ядерного топлива и передачи научно-технической информации и технологии.
Since 2004, the Ministry of Commerce, Industry and Energy has been running the Women's Academy for Technology Changer in the 21st Century program designed to establish the necessary infrastructure to nurture women science and engineering professionals. С 2004 года Министерство торговли, промышленности и энергетики осуществляло программу WATCH 21, направленную на создание необходимой инфраструктуры для привлечения женщин к работе в научно-технической сфере и обеспечения их профессионального роста.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 104)
Women should have equal access to scientific and technological training, resources, research and technology transfer. Женщины должны иметь равные по сравнению с мужчинами возможности доступа к изучению научно-технических дисциплин в рамках профессиональной подготовки, к ресурсам, данным научных исследований и каналам передачи технологии.
(a) The Scientific and Technical Committee, which ensured, inter alia, adequate consideration of overall scientific and technical concerns during the Decade, effective integration of existing knowledge and technology in the development of international cooperative activities, and the promotion of future research needs; а) Научно-технического комитета, который, среди прочего, обеспечивал надлежащее рассмотрение общих научно-технических проблем в ходе Десятилетия, эффективный учет существующих знаний и технологии в процессе осуществления мероприятий в области международного сотрудничества и удовлетворение потребностей в будущих научных исследованиях;
These can ensure that transfer of technology adds to technological capacity in both local firms and research and technology institutions and promotes the necessary interaction between them to stimulate and sustain a process of innovation. Благодаря этому передача технологии может обеспечивать наращивание технологического потенциала как местных фирм, так и научно-технических учреждений и содействовать установлению между ними необходимых взаимосвязей для стимулирования и поддержания процесса нововведений.
The Government has also dispatched technology personnel to visit remote and poor villages, so as to bring scientific knowledge and practical techniques to the great number of women there, enabling them to learn technology and achieve literacy at the same time. Правительство также направило технических специалистов в удаленные и бедные деревни для передачи научно-технических знаний и практических навыков большому числу проживающих в этих районах женщин, чтобы они одновременно могли обучаться новым технологиям и грамоте.
Additionally, one of the presentation sessions consisted of a videoconference linking Maui, Hawaii, and Bangkok, which enabled the discussion of the proposal being put forward by the Japan-United States Science Technology and Space Applications Program on an international disaster exercise scenario. Кроме того, на одном из заседаний была организована видеоконференция с участием островов Мауи и Гавайи и Бангкока, в ходе которой состоялось обсуждение предложения о подготовке сценария международных действий в случае стихийных бедствий, выдвинутого японо-американской программой научно-технических исследований и применения космической техники.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 95)
Sub-Theme 1: Infrastructure building as a foundation for scientific and technology development Подтема 1: Создание инфраструктуры в качестве фундамента для научно-технического развития
Capacity for handling the "software" part of the technology package has become a key requirement for successfully managing technological change. Одним из основных условий успешного овладения достижениями научно-технического прогресса стала способность применения "технических знаний", являющихся частью пакета технологий.
(b) The attainment of sustainable development goals will require additional efforts in scientific and technological capacity-building for environmentally sound technology transfer and generation; Ь) достижение целей устойчивого развития потребует дополнительных усилий по созданию научно-технического потенциала в целях передачи и создания экологически безопасных технологий;
This note assesses the contribution of FDI to the transfer and diffusion of technology and know-how for sustainable development in developing countries, taking into account the opportunities and challenges emanating from accelerating technological changes and intensifying competition. В этой записке оценивается вклад ПИИ в передачу и распространение технологии и ноу-хау для устойчивого развития в развивающихся странах, принимая во внимание возможности и проблемы, создаваемые ускорением научно-технического прогресса и активизацией конкуренции.
The IAEA, as the world's foremost intergovernmental forum for scientific and technical cooperation in the peaceful use of nuclear technology, has displayed admirable steadfastness in the wake of diverse challenges and its apt responses to pertinent needs arising from the harnessing of this technology. МАГАТЭ, как главный межправительственный орган научно-технического сотрудничества в области мирного использования ядерной энергии в мире, продемонстрировал завидную твердость, сталкиваясь с различными проблемами, и быстрое реагирование на соответствующие потребности, которые возникают в результате применения этой технологии.
Больше примеров...
Икт (примеров 481)
Mr. Nirupam (India) said that developments in ICT had demonstrated the transformative power of technology. Г-н Нирупам (Индия) говорит, что достижения в области ИКТ продемонстрировали преобразующий характер технологии.
The key challenges for improving technology absorption are: lack of resources, limited technology flow in public - private partnerships, inadequate ICT and staffing in key institutions, lack of technical training facilities and brain drain. Главными препятствиями для более широкого освоения технологий являются: нехватка ресурсов, ограниченный приток технологии в рамках государственно-частных партнерств, отсутствие должной базы ИКТ и дефицит кадров в ключевых учреждениях, нехватка центров технической подготовки и "утечка умов".
Taking into account the outcomes of the workshop, the TEC finalized two technology briefs, one on the results and success factors of TNAs and another on the possible integration of the TNA process with the NAMA and NAP processes. Опираясь на результаты этого совещания, ИКТ доработал оба концептуальных резюме по технологиям, одна из которых посвящена результатам и факторам успеха ОТП, а другая - возможной интеграции процедуры ОТП в процессы НАМА и НПА.
(c) Incorporating ICT in human capacity-building to make people and technology deliver more using the same or fewer resources. с) использовать ИКТ для укрепления потенциала людских ресурсов с целью обеспечения того, чтобы отдача от людей и технологий была больше при том же самом или меньшем объеме ресурсов.
In addition, the Office has also worked with the Department to replace 70 outdated cameras and to install technology ensuring that all video and alarm events are properly time-stamped. Помимо этого, Управление по ИКТ совместно с Департаментом полевой поддержки заменило 70 устаревших камер и установило средства учета даты и времени на всех видеоизображениях и сообщениях о срабатывании сигнальных устройств.
Больше примеров...