Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технология

Примеры в контексте "Technology - Технология"

Примеры: Technology - Технология
(c) Mainly locally available technology is applied in the activity, thereby strengthening the in-country transfer of know-how to that technology. с) в ходе осуществления мероприятий применяется преимущественно местная технология, и это в свою очередь активизирует передачу внутри страны ноу-хау для этой технологии.
Where nuclear technology is the most effective means of addressing a given problem, and where the recipient country has the necessary infrastructure, the Agency ensures that the technology is transferred safely and efficiently. В тех случаях, когда ядерная технология является наиболее эффективным средством решения определенной проблемы и когда страна-получатель обладает необходимой инфраструктурой, Агентство обеспечивает безопасную и эффективную передачу технологии.
The technology facilitated early detection of tuberculosis and pneumonia; (d) Goal 8: Develop a global partnership for development: A variety of events were held annually at United Nations Headquarters and in multiple seats connected by videoconferencing technology. Эта технология способствует выявлению туберкулеза и пневмонии на ранних стадиях; d) Цель 8: Формирование глобального партнерства в целях развития: ежегодно проводилось множество мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в многочисленных точках, подсоединенных посредством видеоконференцсвязи.
best available technology and, where appropriate, possible incremental improvements in technology that will provide significant steps in achieving the regulatory objectives and public benefits; наилучшая имеющаяся технология и в соответствующих случаях, возможно, постепенное совершенствование технологии, что будет в значительной степени содействовать достижению нормотворческих целей и отвечать интересам общества;
It was noted that space technology is important in bridging the gap between developed and developing countries by exposing developing countries to the most advanced technology available. Было отмечено, что космическая технология играет важную роль в плане преодоления разрыва между развитыми и развивающимися странами, обеспечивая передачу развивающимся странам наиболее современных имеющихся технологий.
In that regard, while financial assistance was important, the transfer of appropriate technology, environmentally sound technology and new and economical sources of energy were also critically needed in the South. В этой связи, хотя финансовая помощь имеет важное значение, передача соответствующей технологии, экологически безопасная технология и новые и экономичные источники энергии являются чрезвычайно необходимыми в странах Юга.
Moreover, although technology was universally recognized as a vital tool for enabling developing countries to reap the benefits of globalization, most international arrangements in that sector had put advanced technology beyond the reach of the poor countries. Кроме того, хотя технология повсеместно признается важнейшим средством, способным помочь развивающимся странам использовать преимущества глобализации, большинство международных соглашений по этому сектору исключают доступ к передовым технологиям для бедных стран.
In addition, my Government recognizes the important role played by nuclear technology for sustainable development, and we feel that technical cooperation activities of the IAEA are a vital element in the transfer of technology. Кроме того, мое правительство признает важную роль, которую играет ядерная технология для устойчивого развития, и мы считаем, что деятельность МАГАТЭ по техническому сотрудничеству является жизненно важным элементом в деле передачи технологий.
It was also noted by some delegations that the implementation of the general obligation in international instruments on transfer of technology was challenging because such technology was often subject to proprietary rights, and some States claimed there were difficulties in transferring it. Ряд делегаций отметили также, что выполнение общего обязательства, предусмотренного международными документами о передаче технологии, является непростой задачей, поскольку такая технология зачастую защищена правом собственности, и некоторые государства заявляют о трудностях, возникающих в связи с ее передачей.
This is mainly because the sort of technology used to verify such a treaty is exactly the same technology one would use to harm a satellite. Это обусловлено главным образом тем, что по своему типу технология, используемая для проверки по такому договору, является точно такой же технологией, которая была бы использована для причинения вреда спутнику.
Canada would support the inclusion of technology transfer within the scope of activities if agreement can be reached on a clear definition of "technology". Канада поддержит включение категории «передача технологии» в перечень охватываемых видов деятельности, если будет достигнута договоренность относительно четкого определения понятия «технология».
Highlight the potential danger of synthetic biology, which is a dual use technology: while it has provided significant scientific, health, and economic benefits, it is a potentially enabling technology for the de novo reconstruction of dangerous pathogens, either in part or in whole. Высветить потенциальную опасность синтетической биологии, которая является технологией двойного применения: хотя она дает значительные научные, здравоохраненческие и экономические выгоды, потенциально эта технология позволяет заново производить реконструкцию опасных патогенов - либо частично, либо целиком.
Technology upgrades people who are the technology haves and enlarges their pool of choices. Технология преобразовывает людей, которые являются технологически обеспеченными, и расширяет их возможности выбора.
Digital image processing technology for medical applications was inducted into the Space Foundation Space Technology Hall of Fame in 1994. Технология цифровой обработки изображения для медицинских приложений попала в зал славы Космического фонда США по космическим технологиям в 1994.
During the past 50 years of human space exploration, human space technology has become an essential technology for the advancement of civilization. За прошедшие 50 лет освоения человеком космоса технология полетов человека в космос стала важным фактором в развитии цивилизации.
Regarding water management, isotope technology has also been widely applied to resolve recharge area and groundwater dating. Что касается управления водными ресурсами, изотопная технология также широко применяется для определения возраста областей питания и грунтовых вод.
For example, the technology would allow translators to identify previously translated text quickly, thus saving time and ensuring consistency across documents. Например, эта технология позволит письменным переводчикам быстро находить ранее переведенные тексты, экономя тем самым время и обеспечивая единообразие документов.
There were three major aspects: technology, policy and law. Существуют три основных аспекта: технология, политика и право.
The technology was used in a wide range of industries. Эта технология находит применение в самых разных отраслях.
Investment, innovation and technology for development Инвестиции, инновации и технология на службе развития.
The Forum identified key areas for discussion, namely innovation and technology, entrepreneurship education and access to finance. На Форуме были определены ключевые области обсуждения, а именно инновации и технология, предпринимательское образование и доступ к финансированию.
This technology makes it possible to extract and reprocess the fuel without releasing any emissions into the air, water or soil. Эта технология позволяет извлекать и перерабатывать топливо без каких-либо выбросов в атмосферу, воду или грунт.
The deployment of new backup technology and a disaster recovery plan for the headquarters enterprise data centre are currently in progress. В настоящее время внедряется новая технология резервного копирования данных и разрабатывается план послеаварийного восстановления для центра хранения и обработки данных в штаб-квартире.
By permitting bulk access to all digital communications traffic, this technology eradicates the possibility of any individualized proportionality analysis. Позволяя широкомасштабный доступ ко всему трафику цифровых сообщений, такая технология уничтожает возможность любого анализа индивидуализированной соразмерности.
Bulk access technology is indiscriminately corrosive of online privacy and impinges on the very essence of the right guaranteed by article 17. Технология широкомасштабного доступа к информации имеет неизбирательно разрушительный эффект для неприкосновенности личной жизни онлайн и посягает на саму сущность права, гарантированного Статьей 17.