| Technology has transformed the world and turned it into an open and almost borderless place. | Технология преобразила мир и превратила его в открытое место, в котором практически нет границ. |
| Technology can be transferred, but safety culture cannot; it must be learned and embedded. | Технология может быть передана, но культура безопасности - нет; ей надо учиться и ее надо внедрять. |
| Technology can, and already does, contribute to disaster response and to improved coordination of effort. | Технология способна вносить и уже вносит важный вклад в устранение последствий бедствий и в улучшение координации соответствующих усилий. |
| Technology cannot be effectively used to achieve sustainable development unless there is a strong link between the scientific community and policy makers. | Технология может эффективно использоваться для достижения целей устойчивого развития лишь при наличии четкой связи между научными кругами и национальными руководителями. |
| Technology can be used to bring persons together and thereby contribute to the reduction of marginalization, loneliness and segregation between the ages. | Технология может способствовать объединению людей, содействуя тем самым уменьшению степени маргинализации, изоляции и разобщенности представителей разных возрастных групп. |
| Technology and mass production continue to slip away from political, legal and moral control. | Технология и массовое производство по-прежнему ускользают от политического, правового и морального контроля. |
| The proposed budget appropriation for the subprogramme "Technology, industry and economics" has, therefore, been reduced27. | Соответственно, были сокращены расходы в предлагаемом бюджете для подпрограммы "Технология, промышленность и экономика". |
| Technology is a major tool in promoting the environmentally sound management of freshwater. | Одним из основных инструментов обеспечения экологически безопасного регулирования пресноводных ресурсов является технология. |
| Technology does not automatically flow from developed countries to developing countries. | Технология не поступает автоматически из развитых стран в развивающиеся страны. |
| Technology imports are undisputedly a necessary input to local capability development for any developing country. | Для наращивания местного потенциала каждой развивающейся стране, безусловно, требуется импортная технология. |
| Technology is of growing importance to the development of commodity demand. | Технология оказывает все более существенное влияние на динамику спроса в сырьевом секторе. |
| Technology can now play a valuable role in helping Governments and international organizations to respond to disasters. | Сегодня технология может играть весьма важную роль, помогая правительствам и международным организациям ликвидировать последствия бедствий. |
| Technology will plan an essential role in our collective response to climate change. | Технология будет играть важнейшую роль в наших коллективных усилиях по реагированию на изменение климата. |
| Technology continues to evolve as well, providing grounds for both optimism and pessimism. | Продолжает эволюционировать и технология, что дает основания как для оптимизма, так и пессимизма. |
| Within this context, an international study on Science, Technology and Gender, was launched. | В этой связи начало проводиться международное исследование по теме «Наука, технология и гендерная проблематика». |
| In 1992, these funds were still included under Chapter 64 - Buildings and Technology. | В 1992 году эти средства все еще включались в раздел 64 "Сооружения и технология". |
| The meeting received a presentation by an Expert from Sweden on "Proven Technology for VAM Abatement". | Участники совещания заслушали сообщение эксперта Швеции на тему "Опробированная технология борьбы с выбросами МВВ". |
| Technology in and of itself cannot bring about gender equality. | Сама по себе технология не в состоянии обеспечить достижение гендерного равенства. |
| Technology is just a tool to facilitate KM. | Технология это лишь инструментарий для облегчения УЗ. |
| The second is the Satellite Technology for the Asia-Pacific Region programme. | Вторая - программа "Спутниковая технология в интересах Азиатско-тихоокеанский региона". |
| Technology using the one thing a Dalek can't do. | Технология под таким управлением, которое неподвластно далекам. |
| Radiation Detection Equipment and Non-Intrusive Inspection Imaging Technology | Оборудование радиационного обнаружения и технология формирования изобретений для целей неинтрузивной инспекции |
| IAEA Safeguards Measures and Technology Related to Reprocessing and Enrichment | Меры, принимаемые в контексте применения гарантий МАГАТЭ, и технология, связанная с переработкой и обогащением |
| Technology is changing the way classrooms operate through integrating multimedia textbooks, online research, and student presentations that make the learning process more interactive and participatory. | Технология изменяет методы классной работы путем использования мультимедийных учебников, изучения материалов через Интернет и подготовки докладов учащихся, что делает учебный процесс более интерактивным и широким по составу участников. |
| In Uruguay, the UNDP-supported Enterprises and Technology (EMPRETEC) project is helping to develop exports of Uruguayan high-technology products. | В Уругвае в рамках осуществляемого при поддержке ПРООН проекта "Предприятия и технология" (ЭМПРЕТЕК) оказывается содействие развитию уругвайского экспорта наукоемкой продукции. |