Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технология

Примеры в контексте "Technology - Технология"

Примеры: Technology - Технология
Because if you can imagine Mozart before the technology of the piano was invented - what a loss to society there would be. Так как если вы можете себе представить Моцарта до того, как технология фортепиано была изобретена - какая бы тогда была потеря для общества.
It's really not much more than an advanced timer, but since Asgard technology would cause the replicators to swarm all over us, Thor had a copy of the interface built from Earth-based materials. В действительности, это не больше, чем продвинутый таймер, но так как технология Асгардов соберет вокруг нас полчища репликаторов, у Тора есть копия интерфейса, сделанная из земных материалов.
We went on to show that this technology could sensitively and specifically detect liver cancer, one that is challenging to detect otherwise. Затем нам удалось доказать, что эта технология позволяет точно определить рак печени, что очень сложно сделать другим способом.
So this technology, 3D printing, and new design rules really help us to reduce the weight, which is the biggest issue in aircraft design, because it's directly linked to greenhouse gas emissions. Так что технология 3D печати и новые правила проектирования помогли нам сильно уменьшить вес, что является ключевым вопросом в проектировании самолётов, поскольку от этого напрямую зависит количество выхлопов в атмосферу.
Now, as you can see, we've made some pretty exciting progress, and at this point we're pretty convinced this technology is going to come to market. Как видите, мы добились впечатляющего прогресса и на данный момент убеждены, что эта технология станет доступной на рынке.
Now imagine you had this piece of technology, the means to save them, only to have someone take it from you. Теперь представьте, что у вас была эта технология, способ спасти своих людей, но кто-то отобрал её у вас.
As the summit kicks off today, politicians and dignitaries from more than 20 nations converge on Gotham, for what promises to be a pivotal look at how technology will shape our future. С наступлением сегодняшнего саммита, политики и чиновники более чем из 20 стран собрались в Готэме для того, что обещает быть ключевым взглядом на то, как технология будет формировать наше будущее.
I'm very concerned with how my technology ended up in a weapon, since I don't make them, but not with becoming your suspect. Меня волнует то, как моя технология оказалась в бомбе, которую я не делал, а не то, что я могу стать подозреваемым.
First, there was the concern that modern technology should assist rather than hinder the positive trends initiated by the end of the cold war and that application of new technologies to the qualitative improvement of weapon systems detracted from efforts to reduce and eliminate existing arsenals. Первый из них заключался в том, что современная технология должна способствовать, а не препятствовать укреплению положительных тенденций, наметившихся с окончанием "холодной войны", и что применение новых технологий для качественного совершенствования систем вооружений подрывает усилия по сокращению и ликвидации существующих арсеналов.
Furthermore, in the present international context, cross-sectoral issues such as employment, women in development, technology, population and the environment are increasingly coming to the forefront of global and national agendas. Кроме того, в современной международной обстановке среди глобальных и национальных проблем на передний план все в большей степени выходят такие межсекторальные вопросы, как обеспечение занятости, участие женщин в развитии, технология, народонаселение и окружающая среда.
Some delegations were concerned that the activities envisaged under subprogramme 3, Investment and technology, would duplicate those in programme 23, Transnational corporations, and therefore considered that subprogramme 3 might be removed. Некоторые делегации выразили опасение, что деятельность, предусмотренная в рамках подпрограммы 3 "Инвестиции и технология", будет дублировать мероприятия в рамках программы 23 "Транснациональные корпорации", и в этой связи высказали мнение, что подпрограмму 3 можно было бы опустить.
Development, the protection of the environment, poverty alleviation, social progress, the improvement of health standards, proper education and sound technology require financial means for their attainment. Развитие, защита окружающей среды, ликвидация нищеты, социальный прогресс, повышение уровня здравоохранения, надлежащее образование и надежная технология - все это требует финансовых средств для их достижения.
In most of these States, ratification or accession has required the elimination of legal restrictions that had impeded women from obtaining access to the factors of production: land, capital and technology. В большинстве из этих государств ратификация Конвенции или присоединение к ней требуют устранения юридических ограничений, затрудняющих доступ женщинам к таким факторам производства, как земля, капитал и технология.
It is felt that, the mini-mill offers good opportunities because it can be installed economically for small markets, the technology used is modular and easily transferable, and it combines flexibility, convenience and adaptability to changing market conditions. Считается, что мини-стан открывает хорошие возможности, поскольку он может быть установлен на экономически эффективной основе для мелких рынков, используемая технология является модульной и легко переналаживаемой и он сочетает в себе гибкость, удобство и адаптацию к меняющимся рыночным условиям.
The technology employed and the inputs used may undergo changes when, for example, the farmer switches to more modern machinery or a better variety of seeds as they become available in the country. Применяемая технология и вводимые факторы производства могут претерпеть изменения, если, например, фермер переходит на использование более современных машин и механизмов или более качественных семян при их появлении на рынке страны.
As to the specific factors, it was suggested that"(1) the statute and relative economic size of the parties;" should be deleted, since technology available provided equal footing among users of modern communication techniques. Что касается конкретных факторов, то было предложено опустить фактор "1) статус и относительный"экономический вес" сторон;", поскольку существующая технология ставит всех лиц, использующих современные методы передачи сообщений, в равное положение.
In the case of natural disasters, such technology could restore communications with the local headquarters for rescue and relief operations as well as with the outside world. В случае стихийных бедствий такая технология способна восстановить связь с местными центрами по руководству ходом спасательных операций и облегчением их последствий, а также с внешним миром.
(b) To develop a modular satellite that will be the key technology of the future platform; Ь) создание модульного спутника, поскольку эта технология является ключевой для создания будущей платформы;
The technology for their manufacture has been improving and what was once a monopoly of one, later two, three and eventually five nations is now within the reach of others. Совершенствуется технология его производства, и то, что когда-то было монополией одного, затем двух, трех и, наконец, пяти государств, становится сейчас доступно многим.
African countries need capacity: state-of-the-art technology, a strong human resource base and properly functioning institutions in both the public and private sectors, as well as in civil society as a whole. Африканским странам действительно необходим такой потенциал - самая современная технология, надежная база людских ресурсов и надлежащим образом функционирующие институты как в государственном, так и частном секторах, равно как и в гражданском обществе в целом.
Because of accumulating experience with new plants and new engines incorporating low-emission technology as well as with retrofitting existing plants, regular updating of the annexes is necessary. Опыт, приобретаемый в области новых установок и новых двигателей, в которых используется технология с низким уровнем выбросов, а также модернизации существующих установок, обусловливает необходимость регулярного обновления этих приложений.
Capital and technology (improvements in which also require substantial financial backup) play a significant role in these industries and, even in industrial countries, corporations are having to merge into ever larger enterprises to compete. Капитал и технология (усовершенствования также требуют значительных финансовых средств) играют важную роль в этих отраслях, и даже в промышленно развитых странах корпорации вынуждены сливаться в более крупные компании для успешного ведения конкурентной борьбы.
A useful input, to that end, would be the preparation at a global level of a policy paper on the areas of action to be taken into consideration to enhance the specialization of such a country (investment, technology, trade, human resources development). Полезным вкладом в это послужила бы подготовка на глобальном уровне директивного документа, касающегося сфер деятельности, которые следует учитывать для развития специализации такой страны (инвестирование, технология, торговля, развитие людских ресурсов).
The weak economic growth of these economies was mainly attributable to supply-side constraints - such as an overdependence on non- or semi-processed commodities, rudimentary technology, a shortage of skilled manpower and an inadequate physical infrastructure. Причина слабого экономического роста этих стран заключалась главным образом в ограниченных возможностях со стороны "предложения", таких как слишком сильная зависимость от непереработанного или полуобработанного сырья, рудиментарная технология, нехватка квалифицированной рабочей силы и слабая физическая инфраструктура.
In this regard, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) convened, in 1995, a global forum on industry, entitled "Perspectives for 2000 and Beyond", which highlighted technology as a core requirement for achieving competitiveness. В этой связи Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в 1995 году провела глобальный форум по промышленности, озаглавленный "Перспективы на 2000 год и последующий период", в ходе которого было указано, что технология является одним из ключевых условий достижения конкурентоспособности.