Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технической

Примеры в контексте "Technology - Технической"

Примеры: Technology - Технической
Capacity-building and technology support are not new to UNEP. Создание потенциала и оказание технической поддержки не являются для ЮНЕП новыми областями деятельности.
Other regional programmes will be developed incorporating technology support in post-conflict countries and areas. Будут разрабатываться и другие региональные программы, предусматривающие оказание технической поддержки в странах и районах, переживших конфликт.
Bandwidth is vital for facilitating global web-based access to geospatial information across technology infrastructures. Ширина полосы имеет жизненно важное значение для содействия обеспечению доступа через глобальную сеть к геопространственной информации с использованием различных видов технической инфраструктуры.
This is even truer when it comes to delivering ground-level technology support activities. В еще большей степени это относится к практической деятельности по оказанию технической поддержки на местном уровне.
As previously reported, the Secretariat is identifying funds for the development of a new technology platform for the programme. Как сообщалось ранее, Секретариат сейчас изыскивает средства в целях создания новой технической платформы для программы.
Australia maintains a strong technology base and technical capabilities, which it makes available to contribute to international safeguards efforts. Австралия располагает мощной технической базой и потенциалом, которые она задействует для поддержки международных усилий по применению гарантий.
Currently, UNEP capacity-building and technology support activities are often undertaken within the framework of issue-specific global or regional programmes. В настоящее время деятельность ЮНЕП по созданию потенциала и оказанию технической поддержки зачастую осуществляется в рамках конкретных глобальных или региональных программ.
UNEP and UNDP concluded a memorandum of understanding encompassing cooperation at all levels, particularly in respect of capacity-building and technology support. ЮНЕП и ПРООН заключили меморандум о взаимопонимании, касающийся сотрудничества на всех уровнях, в частности, в области создания потенциала и оказания технической поддержки.
UNEP work in the field of technology support will be promoted and enhanced. Деятельности ЮНЕП в области оказания технической поддержки будет оказано содействие, и она будет расширяться.
UNEP efforts should also lead to improved synergies and cooperation between external funding sources in accordance with the identified capacity-building and technology support priority needs. Усилия ЮНЕП должны также привести к улучшению синергии и сотрудничества между внешними источниками финансирования в соответствии с установленными приоритетными потребностями в области создания потенциала и оказания технической поддержки.
Policy guidance and direction would flow from the strategic review of existing intergovernmental policy specifically relevant to capacity-building and technology support. Директивные указания и направления опирались бы на результаты стратегического обзора текущей межправительственной политики, которая в первую очередь касается создания потенциала и оказания технической поддержки.
Resource mobilization strategies should be further developed and strengthened to address the need for financial resources for technology support and capacity-building. Следует продолжить разработку и укрепление стратегий мобилизации ресурсов, с тем чтобы удовлетворять потребности в финансовых ресурсах для оказания технической поддержки и создания потенциала.
In addition, the research team has performed a technology readiness analysis of the different methods. Кроме того, исследовательская группа провела анализ технической готовности различных методов.
The initiatives mainly focus on enhancing productivity through digitization or technology upgrades and on streamlining rules and procedures. Инициативы главным образом ориентированы на повышение производительности труда благодаря переводу документации в цифровой формат или технической модернизации, а также упрощению правил и процедур.
He's at a technology conference in Florida. Он находится на технической конференции во Флориде.
From 1955, he was a teacher in the department of technology physics at Peking University, and was elevated to vice department chair. С 1955 года работал преподавателем кафедры технической физики в Пекинском университете, был заместителем заведующего кафедрой.
Formulation of a technology policy for Governments involves an understanding of the relationship between private business, government laboratories and science institutes. Разработка государственной технической политики требует понимания взаимосвязи между частными предприятиями, государственными лабораториями и научными институтами.
A similar emphasis and commitment needs now to be given to science education, which is the starting point for building a sound technology base. Такого же внимания и приверженности требует сейчас научное просвещение, которое является непременным условием создания надежной технической базы.
We must develop new conditions of productivity, especially in the field of technology, and adopt more efficient and environmentally sustainable production processes. Мы должны создавать новые условия для производительных сил, особенно в технической области, и брать на вооружение более эффективные и экологически безвредные производственные процессы.
We believe that the Secretariat has done useful work in developing criteria for technology assessment. Мы считаем, что Секретариат проделал полезную работу по разработке критериев технической оценки.
All presentations are available on the UNFCCC technology information clearing house. Со всеми материалами можно познакомиться на вебсайте Информационного центра технической информации РКИКООН.
To facilitate the implementation of the substantive work programme, much emphasis is being placed on technology modernization. Для содействия осуществлению основной программы работы большое внимание уделяется технической модернизации.
We also believe that the technology support of the Secretariat is necessary. Мы также считаем, что Секретариат нуждается в технической поддержке.
The private sector should be fully engaged, in particular through mainstreaming capacity-building and technology support into tType II projects. Следует обеспечить полномасштабное участие частного сектора, в частности посредством включения создания потенциала и оказания технической поддержки в рамки проектов II типа.
In conclusion, he said that the modern world was characterized by two phenomena - globalization and the technology revolution. В заключение оратор говорит, что современный мир характеризуется двумя явлениями - глобализацией и технической революцией.