| The view was expressed that the technology described in the draft guide might become rapidly obsolete. | Было высказано мнение, что описанная в руководстве технология очень скоро может стать устаревшей. |
| As is often the case, technology developed long before the law entered this area. | Как часто происходит в подобных случаях, соответствующая технология была разработана задолго до того, как данная область попала в сферу правового регулирования. |
| But technology spreads rapidly: the same Windows or SAP programs are available in all countries, including Europe. | Но технология распространяется быстро: тот же самый Windows или программы SAP сейчас доступны во всех странах, включая Европу. |
| Subsequently, ancient rocket technology was developed in China, pioneering the exploration of space. | Позднее в Китае была разработана древняя ракетная технология, положившая начало исследованию космоса. |
| This technology is being used by the pharmaceutical industry to produce more specific, selective and potent pharmaceutical drugs. | Эта технология используется в фармацевтической промышленности для производства сильнодействующих лекарственных средств с более специфичным и избирательным лечебным эффектом. |
| Increasing use is now being made of geographic information system (GIS) technology in conjunction with SRS data. | В настоящее время в сочетании с данными СДЗ все шире используется технология географической информационной системы (ГИС). |
| Remote sensing technology has been applied in natural resources management, in environmental monitoring and assessment, and in planning and development. | Технология дистанционного зондирования применяется для рационального использования природных ресурсов, контроля за состоянием окружающей среды и его оценки и для целей планирования и развития. |
| While such technology would undoubtedly improve the work of the Institute, they could not substitute for more traditional approaches that involved human contact. | Хотя эта технология, без сомнения, улучшит работу Института, она не может подменить собой более традиционные подходы, предусматривающие личностные контакты между людьми. |
| The technology is well established, and the track record of reliable power generation includes more than 9000 megawatts of generating capacity. | Технология хорошо отлажена, и история надежного производства электроэнергии насчитывает более 9000 мегаватт генерирующих мощностей. |
| Optimists say that technology will solve the problem. | Оптимисты говорят, что проблему решит технология. |
| Knowledge and technology had acquired growing importance for economic and social development. | Знания и технология имеют важное значение для экономического и социального развития. |
| Google's new technology is impressive, and will no doubt prove convenient for many consumers once the initial security problems are resolved. | Новая технология от Google впечатляет, она без сомнения покажется удобной многим потребителям, как только будут решены первоначальные проблемы безопасности. |
| The pilot project would take advantage of Internet technology as it develops in the region. | В рамках экспериментального проекта технология Интернета будет использоваться по мере ее освоения в регионе. |
| We have in place export-control mechanisms which have ensured that no material, equipment or technology exported from India has been misused. | Мы разработали и ввели в действие механизмы контроля за экспортом, благодаря которым обеспечиваются гарантии того, чтобы никакие экспортируемые из Индии материалы, оборудование или технология не использовались не по назначению. |
| Space technology should be used in the interests of all countries. | Космическая технология должна использоваться в интересах всех стран. |
| Their components were technology, standards, policy, and institutional framework. | Их компонентами являются технология, стандарты, политика и организационные структуры. |
| This helped identify programming opportunities for sustainable livelihoods through approaches that link employment, capital, technology, governance and environmental concerns. | Это помогло определить возможность разработки программ обеспечения устойчивых средств к существованию на основе подходов, увязывающих такие аспекты, как занятость, капитал, технология, управление и экологические проблемы. |
| GEO satellite operation technology has advanced to a higher level through the accumulation of experience during 1996 and 1997. | Благодаря опыту, накопленному в период 1996-1997 годов, технология эксплуатации спутников ГСО существенно продвинулась вперед. |
| Space technology for flood monitoring and management has been successfully made operational in India. | В Индии успешно введена в эксплуатацию космическая технология мониторинга наводнений и обеспечения готовности к ним. |
| Geospatial technology was used to assess food-supply vulnerability in drought-stricken areas. | Геопространственная технология применяется для оценки продовольственной уязвимости в районах, подвергшихся засухе. |
| Space technology provided a reservoir of potential solutions for the industry. | Космическая технология представляет собой источник потенциальных технических решений для промышленности. |
| Satellite technology had been an important factor in the establishment of a global information society. | Спутниковая технология явилась важным фактором в создании глобального информационного общества. |
| This is particularly so given that the technology for their acquisition and use is relatively easy to develop. | В особенности с учетом того, что технология их приобретения и использования относительно легко поддается разработке. |
| The subprogramme tackles coordination of norms and regulations in the sectors of industry, technology, transport and agriculture. | По линии этой подпрограммы будет осуществляться координация разработки норм и положений в таких областях, как промышленность, технология, транспорт и сельское хозяйство. |
| Moreover, any technology must be viewed in relation to the socio-economic and cultural conditions in which it is operating. | Любая технология должна рассматриваться в связи с социально-экономическими и культурными условиями, в которых она применяется. |