In fact, technology had become the dividing line between development and underdevelopment. |
Фактически технология стала разделительной линией между развитием и отсталостью в развитии. |
The technology has sparked interest and there have been projects in 16 African countries exploring its potential. |
Данная технология привлекла к себе значительный интерес, и сегодня проекты по изучению ее потенциала осуществляются в 16 странах Африки. |
Very often, an existing technology gets "locked in" within its operational setting because of system and network externalities. |
Очень часто существующая технология оказывается «запертой» в своих функциональных рамках в связи с внешними системными и сетевыми факторами. |
In many cases this is facilitated by digital technology and social media. |
Во многих случаях этому способствуют цифровая технология и общественные СМИ. |
Equipment, technology, software and an observing strategy have been developed for the project. |
Для этого проекта были разработаны оборудование, технология, программное обеспечение и стратегия наблюдения. |
This technology is critical to the quality of the scientific data of the Hard X-ray Imager. |
Эта технология имеет важнейшее значение для качества научных данных, получаемых с формирователя изображений. |
We mentioned that this technology had been developed jointly by Tanzania and a non-governmental organization called APOPO. |
Мы упоминали о том, что эта технология была разработана совместно Танзанией и неправительственной организацией «АПОПО». |
Remote sensing technology was vital to an understanding of the environment, climate change and sustainability. |
Технология дистанционного зондирования имеет решающее значение для понимания окружающей среды и процесса изменения климата и устойчивости. |
He suggested that the technology for the destruction and removal of methyl bromide might be sufficiently mature for the Panel to include in approved recommendations. |
Он высказал мнение, что технология уничтожения и удаления бромистого метила, возможно, является достаточно проработанной для того, чтобы Группа включила ее в число утвержденных рекомендаций. |
These options should be carefully examined to determine which technology is most appropriate in a given context to fully realize the rights to water and sanitation. |
Следует внимательно рассмотреть эти варианты для того, чтобы определить, какая технология наиболее уместна в данном контексте, с тем чтобы полностью реализовать права на водоснабжение и санитарию. |
States should determine which technology is appropriate based on the objective. |
Государства должны решить, какая технология уместна исходя из поставленной цели. |
The knowledge and technology to fight the onset and effects of non-communicable diseases already exist. |
Знания и технология для борьбы с возникновением и последствиями неинфекционных заболеваний уже существуют. |
That will require a large amount of resources and technology that are more abundant in the northern hemisphere. |
Для этого потребуется большие ресурсы и технология, которые имеются в большем изобилии в северном полушарии. |
Modern technology has become their primary means of communication, and they derive from it values and lifestyles unknown to their elders. |
Современная технология стала их основным средством коммуникации, и они черпают оттуда ценности и образ жизни, непонятные людям старшего поколения. |
The bulk of technology dissemination is undertaken through internalized channels within the networks of TNCs. |
В своей основной массе технология распространяется по внутрифирменным каналам внутри сетей ТНК. |
To mitigate these pressures, more sustainable patterns of consumption and smarter technology are required. |
Для того чтобы ее ослабить, необходимы более устойчивые структуры потребления и более эффективная технология. |
An array of cost-effective antiretroviral formulations for children is now available, and improved technology permits rapid HIV diagnosis. |
В настоящее время имеется целый ряд эффективных с точки зрения затрат антиретровирусных препаратов для детей, а усовершенствованная технология позволяет оперативно диагностировать ВИЧ. |
However, the technology for utilizing this source of energy is still in development and thus expensive. |
Вместе с тем технология использования этого источника энергии по-прежнему находится на стадии разработки и поэтому является дорогостоящей. |
Most cost-competitive renewable energy technology for heating |
Наиболее конкурентоспособная с точки зрения затрат технология выработки тепловой энергии |
Since that time, technology had become less costly and more efficient. |
С тех пор технология стала менее дорогостоящей и более эффективной. |
In Iceland, we have some cutting-edge technology on geothermal energy that we want to share. |
В Исландии имеется передовая технология использования геотермальной энергии, которой мы хотим поделиться. |
The technology used may differ in light of the available communication infrastructure. |
Используемая технология может различаться в зависимости от имеющейся инфраструктуры связи. |
Nuclear technology could contribute to the welfare and progress of mankind or produce the most destructive of weapons. |
Ядерная технология может способствовать процветанию и прогрессу человечества, но наряду с этим может быть использована для производства самого разрушительного оружия. |
New technology would provide the means for the safe development of future nuclear plants and many other peaceful applications. |
Новая технология позволит создавать в будущем безопасные атомные электростанции и использовать атомную энергию во многих других мирных целях. |
The technology is essentially a tool or enabler, which should serve the other two aspects. |
Технология является по сути инструментом или средством создания возможностей, которые по отношению к двум другим аспектам должны выполнять обслуживающую функцию. |