Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технология

Примеры в контексте "Technology - Технология"

Примеры: Technology - Технология
There are other areas, such as technology, in which someone like Apple's late founder, Steve Jobs, arguably delivers real innovation and quality, rather than just employing lawyers and lobbyists to maintain a monopoly position. Есть и другие области, такие как технология, в которой такой человек, как покойный основатель «Apple» Стив Джобс, возможно, обеспечивает реальные инновации и качество, а не только пользуется юристами и лобби, чтобы сохранить монопольное положение.
In addition, the development of multilingual audio-visual items in offices that do not produce them in the conventional way would indeed be an expensive undertaking that would only benefit areas where Internet technology is developed. К тому же, подготовка многоязычных аудиовизуальных материалов в подразделениях, которые не выпускают их в обычном формате, будет действительно дорогостоящим мероприятием, от которого выгадают только те районы, в которых технология Интернета полностью развита.
They will cover issues related to the preparation and delivery of training programmes and formal courses on specific subjects such as commercial diplomacy, investment negotiations, technology, trade efficiency, etc., and the use of distance learning for human resource development. При этом будут охватываться вопросы, касающиеся подготовки и осуществления учебных программ и официальных курсов по таким специфическим предметам, как коммерческая дипломатия, переговоры по вопросам инвестиции, технология, эффективность торговли и т.д., и использования возможностей заочного образования в интересах развития человеческого потенциала.
And just as trade, technology and the reality of interdependence force us to abide with each other in a world that is shrinking in space and natural resources, we find ourselves torn apart by bigotry, intolerance and hate. И подобно тому, как торговля, технология и реальность взаимозависимости вынуждают нас считаться друг с другом в мире, в котором остается все меньше пространства и природных ресурсов, мы оказываемся расколотыми в результате фанатизма, нетерпимости и ненависти.
Yes, technology can be a threat to established cultures, but without it there can be no growth and no development. Безусловно, технология может быть угрозой сложившейся культуре, но без нее не может быть ни роста, ни развития.
With every day that passes, trade, technology and the information age erode our national boundaries and transform our planet into an enormous metropolis which is wired together by the Internet, fax and many other things. С каждым днем торговля, технология и информация размывают наши национальные границы и превращают нашу планету в огромную метрополию, которую объединяют Интернет, факс и многие другие технические новшества.
In Mexico extensive use has been made of nuclear technology for the production of sterile insects, particularly to combat the Mediterranean fruit fly and the screw worm. В Мексике широко применяется ядерная технология по разведению стерильных насекомых, особенно для борьбы со средиземноморской фруктовой мухой и личинкой африканской мясной мухи.
The Secretariat is also examining the possibility of wider use of electronic translation, and although the technology is not fully perfected, it should contribute to a further reduction in documentation costs. Секретариат также рассматривает возможность более широкого использования письменного перевода с помощью электронных средств, и, хотя эта технология далеко не совершенна, ее применение должно содействовать дополнительному сокращению расходов на подготовку документации.
Information and communication technology (ITC) is at the forefront of technological advances in environmental protection (environmental monitoring, risk control, management systems, simulation and so forth). Информационная и коммуникационная технология (ИКТ) - это основа технического прогресса в области охраны окружающей среды (экологического мониторинга, контроля рисков, систем управления, моделирования и т.д.).
In the Caribbean small island developing States, UNDP has undertaken an assessment of the human resource needs in such areas as productivity enhancement, industrial standardization, telecommunications, port management, civil aviation and computer technology. В малых островных развивающихся государствах карибского региона ПРООН проводит оценку потребностей в людских ресурсах в таких областях, как повышение производительности, промышленная стандартизация, телекоммуникации, управление портовым хозяйством, гражданская авиация и компьютерная технология.
It is also important, however, to recognize that in many countries, technology is often not the critical limiting factor in enhancing management, conservation and sustainable development. Однако важно также признать тот факт, что во многих странах технология зачастую не является основным сдерживающим фактором в деле улучшения управления, сохранения и устойчивого развития.
Professional and applied subjects are also compulsory: these include analysis of jurisprudence, criminology, criminalistics and penology, forensic medicine and psychiatry, and judicial technology. Обязательными являются также так называемые профессиональные и прикладные дисциплины: анализ судебной практики, криминология, криминалистика и пенология, судебная медицина и судебная психиатрия, судебная технология.
For instance, technology for space-based "extra-atmospheric lightweight kinetic projectiles" developed in the cold war is being used to develop a "Navy Area Defense System" capable of intercepting targets in outer space at an altitude of 500 km. Например, разработанная в период "холодной войны" технология "внеатмосферных легковесных кинетических снарядов" космического базирования используется для разработки "военно-морской системы зональной обороны", способной перехватывать цели в космическом пространстве на высоте 500 км.
The ongoing technological revolution and the rapid changes that had taken place in many countries made it clear that information and communications know-how and technology would be essential if nations were to advance in the new century. Нынешняя технологическая революция и быстрые изменения, происходящие в различных странах, позволяют обеспечить, чтобы знания и технология в области информации и коммуникации стали главными элементами, позволяющими странам добиться прогресса в новом веке.
Furthermore, there may not necessarily be a technological solution for every problem; not every constraint to sustainable forest management can be alleviated by the transfer of technology. Кроме того, технология вовсе не обязательно может способствовать решению всех проблем; не все трудности на пути устойчивого лесопользования могут быть устранены на основе передачи технологии.
Furthermore, the host Government, as well as the lenders, will want to be assured that the technology proposed for the implementation of the project has been sufficiently used and is of proven safety and reliability. Кроме того, правительство принимающей страны, а также кредиторы пожелают удостовериться в том, что предлагаемая технология для осуществления данного проекта уже использовалась в достаточной степени и обеспечивает соответствующую безопасность и надежность.
It was important to remember that there would be a broad spectrum of authentication requirements and the technology was sufficiently flexible to meet all of these requirements. Важно помнить о том, что диапазон требований к удостоверению всегда будет весьма широк и что технология является достаточно гибкой для удовлетворения всех таких требований.
This includes critical elements for enhancing competitiveness such as large output markets, stable macroeconomic and sectoral policy, institutional development, technological and market opportunities, access to seasonal finance, and appropriate technology and physical infrastructure, as well as product quality. Это включает критические элементы повышения конкурентоспособности, такие, как масштабная производственная база, стабильная макроэкономическая и секторальная политика, институциональное развитие, технологические и рыночные возможности, доступ к сезонному финансированию и надлежащая технология и физическая инфраструктура, а также качество продукции.
An environmental good can be understood as equipment, material or technology used to address a particular environmental problem or as a product that is itself "environmentally preferable" to other similar products because of its relatively benign impact on the environment. Под экологическим товаром может пониматься оборудование, материал или технология, используемые для решения конкретной экологической проблемы, или товар, который является "экологически предпочтительным" в сравнении с другими аналогичными товарами ввиду его относительно слабого воздействия на окружающую среду.
The Secretary-General of UNCTAD said that technology was the key to the development link between trade and investment, as it offered the means to increase the value added of exports. Генеральный секретарь ЮНКТАД сказал, что технология является ключом к решению задачи по взаимоувязыванию торговой и инвестиционной деятельности в целях развития, поскольку она открывает возможности для увеличения добавленной стоимости экспорта.
The President of the Committee suggested that, in conducting its work, the contact group might wish to bear in mind, among other things, four broad subjects: technology, poverty, resources and development. Председатель Комитета предложил, что при проведении своей работы контактная группа, возможно, пожелает учесть, среди прочего, следующие четыре широкие темы: технология, нищета, ресурсы и развитие.
Principles X and XI established the rules on how, under the circumstances referred to above, remote sensing technology can serve humanity as a whole, by promoting the protection of the Earth's natural environment and mankind from natural disasters. В принципах Х и XI содержатся положения о том, как в обстоятельствах, подобных приведенным выше, технология дистанционного зондирования может служить человечеству в целом, а именно в целях защиты природной среды Земли и человечества от стихийных бедствий.
While acknowledging the positive role that space technology can play in meeting the global challenges, it is also a powerful tool, not only for welfare but also for warfare. Конечно мы признаем, что космическая технология может играть позитивную роль в преодолении глобальных вызовов, но она является еще и мощным средством не только благополучия, но и войны.
A vast array of concepts for wave energy conversion are currently under investigation in various parts of the world, which suggests that the best technology may not yet have been identified. Сейчас в различных районах мира изучаются самые различные концепции преобразования волновой энергии, а это говорит о том, что оптимальная технология пока не определена.
The CSG Chairman noted that during the 18-month period of the ebXML initiative Internet technology had developed further and the EWG included the new opportunities in its revised work programme. Председатель РГС отметил, что за 18-месячный период реализации инициативы еbXML технология Интернета получила дальнейшее развитие и что РГЭ предусмотрела новые возможности в рамках своей пересмотренной программы работы.