Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технология

Примеры в контексте "Technology - Технология"

Примеры: Technology - Технология
Outbreaks resulting from the intentional or accidental release of biological agents and the rapidly evolving technology in particular in the area of biotechnology have brought renewed urgency to reinforce the Biological Weapons Convention (BWC). Внезапные вспышки эпидемий в результате преднамеренного или случайного высвобождения биологических реактивов и быстро развивающаяся технология, в частности биотехнология, вновь придали новую актуальность задаче упрочения Конвенции по биологическому оружию (КБО).
Since the technology involved was the same, a ban on reproductive cloning would send the wrong signal by implicitly authorizing the creation and destruction of human embryos for experimentation. Поскольку в обоих случаях используется одна и та же технология, запрет клонирования в целях воспроизводства даст ложный сигнал, имплицитно разрешая создание и уничтожение человеческих эмбрионов для экспериментов.
Bearing in mind that financial resources, technology and capacity building were essential to successful implementation, Malaysia looked forward to participating actively in the next session of the Commission on Sustainable Development. Принимая во внимание тот факт, что финансовые ресурсы, технология и наращивание потенциалов имеют чрезвычайно важное значение для успешного выполнения решений, Малайзия намерена активно участвовать в работе следующей сессии Комиссии по устойчивому развитию.
DITE's technical cooperation activities in 2000 continued to be carried out within the framework of three subprogrammes, namely investment issues analysis, investment policies and capacity building and technology and enterprise. В 2000 году деятельность ОИТП в области технического сотрудничества продолжала осуществляться в рамках следующих трех подпрограмм: анализ проблем, касающихся инвестиций; инвестиционная политика и наращивание потенциала; и технология и предпринимательство.
However, such technology should be specifically designed for the economic, ecological and social realities of Africa and not imposed scientific and technological programmes that are alien to the African reality. Вместе с тем такая технология должна разрабатываться не для навязываемых Африке научно-технических программ, чуждых африканским реалиям, а специально для ее реальных экономических, экологических и социальных условий.
Asteroid deflection capability, while not yet proven, is possible with current spaceflight technology and is being actively investigated by several of the world's space agencies. Современная технология космических полетов уже обладает потенциалом, хотя и недоказанным, отклонять орбиты астероидов, и ряд космических агентств мира осуществляют активные исследования в этой области.
In fact, OIOS in its report came to the same conclusion, indicating that technology for knowledge sharing is available within the Secretariat but is not adequately utilized. Фактически УСВН в своем докладе пришло к тому же заключению, указав, что в Секретариате имеется технология для обмена знаниями, но она используется недостаточно.
The strategy divided the UNAPCAEM programme of work into three cluster areas: (a) agricultural engineering technology; (b) food chain management; and (c) agro-enterprise development and trade. Стратегия разделила программу работы АТЦСМАООН на три тематические области: а) технология сельскохозяйственного машиностроения; Ь) управление пищевыми сетями; и с) развитие агропромышленных предприятий и торговля.
It is expected that this technology will be able to enable the monitoring of individual vessels and reductions in their emissions in line with the MARPOL annex VI regulations. Согласно ожиданиям, эта технология позволит вести мониторинг индивидуальных судов и снижения их выбросов сообразно с нормами приложения VI к МАРПОЛ. Подводные кабели.
Past experience showed that member countries were often asked to deliver the same date in different formats and structures to several organizations, and the national statistical offices believed that the current technology may help in resolving these issues. Прошлый опыт показывает, что зачастую странам-членам предлагается представить одни и те же данные в различных форматах и конфигурациях нескольким различным организациям, и, по мнению национальных статистических управлений, современная технология может помочь в решении этих проблем.
The Conference adopted a far-reaching set of recommendations under nine headings: trade; technology; food and agriculture; energy; raw materials; finance; industrialization; technical cooperation among developing countries; and mechanisms for coordination, monitoring, follow-up action and evaluation. На Конференции был принят ряд далеко идущих рекомендаций по девяти секторам: торговля; технология; продовольствие и сельское хозяйство; энергия; сырьевые материалы; финансы; индустриализация; техническое сотрудничество между развивающимися странами; и механизмы для координации, контроля за последующими мероприятиями и оценки.
The Department provided details of the plans for the United Nations system pavilion at the upcoming Hannover 2000 exposition, on the theme "Humankind, nature, technology". Департамент представил подробную информацию о планах создания павильона системы Организации Объединенных Наций на предстоящей Ганноверской выставке 2000 года по теме «Человечество, природа, технология».
The Fellows were trained in the following specialized courses: borehole geophysics, chemistry of thermal fluids, drilling technology, environmental studies, geophysical exploration, geothermal utilization and reservoir engineering. Стипендиаты проходили обучение в рамках следующих специализированных курсов: геофизика буровых скважин, химия термальных жидкостей, технология бурения, исследования по экологическим вопросам, исследования геофизического характера, использование геотермальных ресурсов и строительство резервуаров.
The technology is at hand, together with the commitments of partners to assist in design, development, building and operation of GAINS. Для этого имеется соответствующая технология, налицо и готовность партнеров оказать содействие в проектировании, разработке, создании ГАИНС и управлении этой системой.
By enhancing the ability to deliver unified messages in a timely manner, this new technology is bringing the Organization closer to the people it was established to serve. Расширяя возможности в плане своевременного распространения общих идей, эта новая технология приближает Организацию к людям, интересам которых она призвана служить.
Globalization and, in particular, modern communication technology had given the problem a new and more worrying dimension. While globalization opened up many opportunities, it also facilitated drug trafficking. Глобализация, и в частности современная коммуникационная технология, придала этой проблеме вызывающее еще большее беспокойство измерение, поскольку, предоставляя большое число новых возможностей, она также содействует торговле наркотиками.
Academic background: Minsk Radio Engineering Institute, Minsk (1964-1969, technology, finance, management). Минский радиотехнический институт, Минск (1964 - 1969 годы, технология, финансы, управление)
The world will be at permanent risk of a relapse into barbarism, of nuclear holocaust or of geological cataclysm until the weapons of culture and technology are set aside for the sake of mankind's common interests. Миру будет постоянно угрожать опасность нового впадания в варварство, ядерного холокоста или геологического катаклизма, пока на благо общечеловеческих интересов не будет задействовано такое оружие, как культура и технология.
In the light of this belief, Japan calls upon all countries with advanced nuclear technologies, such as fuel cycle technology, to discharge their responsibility by, among others, concluding the Additional Protocol. Исходя из этого, Япония призывает все страны, располагающие передовыми ядерными технологиями, такими как технология топливного цикла, продемонстрировать свою ответственность, в частности, путем заключения Дополнительного протокола.
Issues pertaining to public policy, cultural attitudes towards credit information among borrowers and the general public, and the existence of standards were at least as important factors of success for efficient trade finance as technology. Вопросы, касающиеся государственной политики, обусловленное культурными устоями отношение к кредитной информации среди заемщиков и населения в целом и существование стандартов являются, по крайней мере, столь же важными факторами успеха для эффективного финансирования торговли, что и технология.
In order to bridge this divide, a concerted effort must be made to provide economies in the subregion with the means to develop a level of ICT appropriate to their level of development, so that they too can benefit from the opportunities brought about by advanced technology. В целях устранения этого разрыва необходимо предпринимать согласованные усилия, чтобы предоставить странам субрегиона средства для достижения такого уровня ИКТ, который соответствовал бы их уровню развития, чтобы они тоже могли пользоваться возможностями, которые предоставляет передовая технология.
An exhibition featured scientific posters, vehicle technology, brochures, leaflets and publications, as well as selected drawings from a design competition on transport, health and environment carried out at the International School of Geneva, Founex, Switzerland. На выставке были продемонстрированы научные плакаты, автомобильная технология, брошюры, буклеты и публикации, а также отдельные рисунки, отобранные на конкурсе рисунков по тематике транспорта, охраны здоровья и окружающей среды, проведенного в Международной школе Женевы, Founex, Швейцария.
The territorial Government's proposal to develop an integrated solid waste management facility as an alternative power and water source on St. Croix came to a standstill after the Water and Power Authority decided that the gasification technology required was not cost-effective. Предложение правительства территории о разработке комплексной установки для обработки твердых отходов в качестве альтернативного источника энергии и воды на острове Санта-Крус зашло в тупик после того, как Управление водо- и энергоснабжения пришло к выводу, что необходимая технология газификации неэффективна с точки зрения затрат.
The contract, valued $1.1 million, envisages that the AiT technology will be installed at inspection points in the country's major air and seaports. Контракт стоимостью 1,1 млн. долл. США предусматривает, что технология «Эйтс» будет установлена в местах проверки крупных воздушных и морских портов страны.
Even worse, the technology for nuclear weapons might fall into the hands of factions that could use them or sell them to any that can pay for them. Что еще хуже, так это то, что технология создания ядерного оружия может попасть к группировкам, которые могут его применить или продать любой стороне, которая сможет им за это заплатить.