Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Техническому

Примеры в контексте "Technology - Техническому"

Примеры: Technology - Техническому
HAVA includes a number of minimum standards for election technology and election administration in federal elections. ЗПАГ устанавливает ряд минимальных требований к техническому обеспечению и организации выборов федерального уровня.
If your question is technical, we may need to pass it to our technology supplier. Если Ваш запрос технического характера, то нам возможно придется переправить его нашему техническому поставщику.
Countries and peoples are being brought together more closely than ever thanks largely to advances in technology and more open markets and borders. Между странами и народами устанавливаются как никогда тесные связи благодаря прежде всего техническому прогрессу и повышению открытости рынков и границ.
Some of those centres are assisting small and medium-sized enterprises in preparing loan applications for financing the technology improvements. Некоторые из созданных центров помогают малым и средним предприятиям составлять заявки на кредиты для целей финансирования мероприятий по техническому переоснащению.
It would also present opportunities for taking an integrated and comprehensive approach to mainstream thinking, integrated management, international coordination and technology development. Такой центр позволит также применять комплексный и всеобъемлющий подход к основным концепциям, комплексному управлению, международной координации и техническому развитию.
It provides a significant basis for the development of the understanding of nature; it has a tremendous impact on society through progress in technology. Она служит важной основой для углубления знаний о природе; благодаря техническому прогрессу она оказывает огромное воздействие на общество.
One of the underlying assumptions regarding concerns about staffing levels is that advances in technology should by now have increased productivity and therefore permitted staffing reductions. Одним из основополагающих предположений, обусловливающих озабоченность по поводу численности персонала, является то, что благодаря техническому прогрессу к настоящему моменту производительность должна была возрасти, что должно было привести к сокращению штатов.
Progress in technology has led to the invention of various devices that can be used by a driver to manoeuvre his vehicle. Благодаря техническому прогрессу появились различные приспособления, которыми может воспользоваться водитель при осуществлении маневров на своем транспортном средстве.
Thanks to advances in technology, it has been possible to migrate such databases to a more flexible personal computer-based environment. Благодаря техническому прогрессу удалось перенести такие базы данных на персональные компьютеры, что позволяет обеспечить их более гибкое использование.
SMEs also face greater market failures in terms of information, access to credit and access to technology support services as compared to larger firms. По сравнению с более крупными фирмами МСП сталкиваются с более серьезными перекосами на рынке в плане доступа к информации, кредитам и техническому обслуживанию.
Owing to the progress of technology, mankind has been equipped with new medicines, new sources of energy and new means of communication. Благодаря техническому прогрессу человечество получило новые лекарственные препараты, новые источники энергии и новые средства связи.
The Agency is now sized and organized to focus more on technology development activities while pursuing ways to privatize and commercialize its major operations in the future. Размеры и организационная структура Управления направлены сегодня в большей степени на осуществление деятельности по техническому развитию и поиск путей приватизации и коммерческого использования его основных операций в будущем.
By March 2009, the Government had reviewed its plan and decided to place more emphasis on social welfare projects, rural development and technology advancement. К марту 2009 года правительство пересмотрело свой план и решило уделять повышенное внимание проектам социального вспомоществования, развитию сельских районов и техническому прогрессу.
The parameters given are in respect of Euro 2, 3, 4 vehicle technology levels. 4.3 Приводимые параметры относятся к техническому оснащению автотранспортных средств по стандартам Евро-2, -3, и -4.
We reaffirm our commitment to the three pillars of the IAEA Statute: verification, safety and technology, which form the basis for the activities of the Agency. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность трем основным столпами, на которых зиждется Устав МАГАТЭ, - контролю за нераспространением, обеспечению ядерной безопасности и техническому сотрудничеству, которые формируют основу для деятельности Агентства.
Regional contract groups will handle contracts that are specific to a particular region, such as cellular contracts, regional technology repair services or regional disposal services. Группы по региональным контрактам будут заниматься контрактами в привязке к конкретному региону, такими как контракты на предоставление услуг сотовой связи, региональных услуг по техническому ремонту или региональных услуг по утилизации.
In order to promote industrial development, policies in this area should be geared towards ensuring the legal and institutional framework that fosters entrepreneurship and attracts foreign investment, protecting intellectual property rights and facilitating technology cooperation. Политика в этой области будет способствовать промышленному развитию в том случае, если она будет направлена на обеспечение правовой и организационной основы, благоприятной с точки зрения развития предпринимательства и привлечения иностранных инвестиций, охрану прав интеллектуальной собственности и содействие техническому сотрудничеству.
The draft principle also requires vigilance on the part of the State of origin to continuously review its domestic law to ensure that its regulations are kept up to date with the developments concerning technology and industry practices at home and elsewhere. Этот проект принципа также обязывает государство происхождения проявлять бдительность и на постоянной основе пересматривать свое внутреннее законодательство, с тем чтобы его нормативные акты соответствовали техническому прогрессу и промышленной практике внутри страны и за границей.
In addition, advances in technology make available a variety of equipment, sensors, computer hardware and software that have been identified as suitable for use in the verification process. Кроме того, благодаря техническому прогрессу появилась масса оборудования, датчиков, аппаратных средств и компьютерных программ, которые, как было установлено, пригодны для использования в процессе контроля.
They might be encouraged to redirect their funds to new initiatives, such as promoting technology partnerships between the private sector and research and development institutions or diffusing environmentally sound technologies. Можно было бы призвать их перераспределить финансовые средства на новые инициативы, такие, как инициатива в области содействия техническому партнерству между частным сектором и научно-исследовательскими учреждениями или инициатива в области распространения экологически чистых технологий.
For example, the parties to the Montreal Protocol established a technology and economic assessment panel which is mandated, among other things, to present technical and economic information relevant to policy, including through the evaluation of nominations for essential-use and critical-use exemptions available under the Protocol. Например, в рамках Монреальского протокола его Стороны создали Группу по техническому обзору и экономической оценке, которой, в частности, поручено подготавливать актуальную для директивных органов технико-экономическую информацию, в том числе путем оценки поступающих заявок на предусмотренные Протоколом исключения по основным и важнейшим видам применения.
This event was organised by the Ministry of Industry and New Technologies and the National Agency for Technology Development of the Republic of Kazakhstan. Это мероприятие было организовано Министерством индустрии и новых технологий и Национальным агентством по техническому развитию Республики Казахстан.
Following the presentation by the representatives of the Technology and Economic Assessment Panel, a number of questions were posed. После выступления представителей Группы по техническому обзору и экономической оценке был задан ряд вопросов.
In its progress report, the Technology and Economic Assessment Panel raised a number of additional issues of interest. В своем докладе о ходе работы Группа по техническому обзору и экономической оценке подняла ряд дополнительных вопросов, представляющих интерес.
The launch of the project for the renewal of Business Sector Machinery by means of GPS technology is scheduled for the fourth quarter of 2005. Осуществление проекта по техническому перевооружению сектора машин и оборудования с использованием технологии ГПС планируется начать в четвертом квартале 2005 года.